Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 31 (7 ms)
Sí, la electricidad es eleática, nos ha petrificado las sombras.
Да, электричество все-таки выдумка элеатов, оно отняло у нас тени, Умертвило их.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
A fuerza de trabajar la arcilla, esas sombras concretas...
-- Все время имеет дело с глиной, вот и тени такие плотские...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Noche de empusas, lamias, mala sombra, final del gran juego.
Ночь с эмпусами, с ламиями, злосчастная ночь, конец великой игры.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Babs es la pastora de las sombras —dijo Gregorovius—.
-- А Бэпс -- пастушка, пасет эти тени, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Las mismas sombras para las mismas velas verdes.
Привычные тени в привычном свете зеленых свечей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Como la sombra de Horacio —dijo la Maga—.
-- Как тень от Орасио, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esas sombras en la cornisa; la habitación tiene pulmones, algo que late.
Видите тени на карнизе, у комнаты словно есть легкие, и даже как будто сердце бьется.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
El gorro proyectaba sombras gigantescas en la caja de la escalera, la Maga estaba fascinada.
Шапка отбрасывала гигантскую тень на лестничную площадку, и Мага была в восторге.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Mire esa moldura, la respiración de su sombra, la voluta que sube y baja.
Взгляните на потолочную лепнину: как дышит ее тень, завиток поднимается, опускается, поднимается, опускается.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No se puede vivir cerca de un titiritero de sombras, de un domador de polillas.
Нельзя жить рядом с человеком, манипулирующим тенями, с дрессировщиком падших женщин.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...