Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2 (27 ms)
3. Los miembros de la Corte continuarán desempeñando las funciones de sus cargos hasta que tomen posesión sus sucesores. Después de reemplazados, continuarán conociendo de los casos que hubieren iniciado, hasta su terminación.
3. Члены Суда продолжают исполнять свою должность впредь до замещения их мест. Даже после замещения они обязаны закончить начатые дела.
Статут Международного Суда (ст. 1-34)
izquierda entrando, vestíbulo del inmueble, ascensor, caja de la escalera, cuarto de contadores y Da. María del Carmen .............; derecha, D. José ...................; fondo, Sr. ..... y sucesores de .......................; arriba, la planta entresuelo; y debajo, local-garaje de la planta sótano y, en parte, subsuelo del edificio.
Слева от входа - с вестибюлем здания, с лифтом, с лестничным пролетом, помещением для счетчиков и с собственностью г-жи Марии дель Кармен.........., справа с помещением, принадлежащим г-ну Хосе ..., в глубине - с помещением, принадлежащим г-ну ... и наследникам .......... Наверху располагается бельэтаж. Снизу - в подвальном помещении находится гараж-стоянка и частично фундамент здания.
ДОГОВОР АРЕНДЫ НЕЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз