Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2 (3 ms)
Oliveira no sabía qué decir y esperó, sacando un cigarrillo y encendiéndolo trabajosamente.
Оливейра не знал, что сказать, и, достав сигарету, старательно раскурил.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Gregorovius se había contagiado de su inmovilidad, encendía trabajosamente la pipa.
Грегоровиус, заразившись его бездеятельностью, старательно раскуривал трубку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...