Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 204 (9 ms)
Ronald, querido, es tan tarde.
-- Рональд, дорогой, уже поздно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ya lo mataron.
- Его уже убили.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ya se le está pasando.
-- Ей уже лучше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Mejor —dijo Gregorovius—.
-- Уже лучше, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Es más de medianoche.
-- Уже за полночь, Лусиа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
En realidad, habían tenido la primera discrepancia.
И вправду, они уже успели поспорить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Y quizá a partir de ese momento.
И возможно, один уже с этой минуты.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ella estaba ya en la calle.
Но мать уже была на улице.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ya parecía un fantasma, me dijo.
Уже тогда - ровно призрак, - сказала она мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Casi prefiero tu yuvia y tu gayina, coño.
Я уже почти полюбил твой аргентинский прононс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз