Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 13 (8 ms)
Hilvanar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Шить на живую нитку.
 
Agujas en un costal no se puede disimular (ocultar)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Шила в мешке не утаишь.
 
Amores y dolores mal se puede encubrir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Шила в мешке не утаишь.
 
Amores y dolores mal se pueden encubrir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Шила в мешке не утаишь.
 
Toda saldrá en la colada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Шила в мешке не утаишь.
 
También habrá verbena en nuestro barrio   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Будет и на нашей улице праздник.
 
No miente quien la mentira cuenta, sino quien la inventa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Не тот врет, кто порет, а кто шьет.
 
La verdad adelgaza, más no quiebra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
От правды никуда не денешься. Правда глаза колет. Правда что шило в мешке - не утаишь.
 
La verdad adelgaza, mas no quiebra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) От правды никуда не денешься. 2) Правда глаза колет. 3) Правда уши дерет. 4) Правда что шило в мешке не утаишь. 5) Правда шутки не любит.
 
Las verdades amargan   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) От правды никуда не денешься. 2) Правда глаза колет. 3) Правда уши дерет. 4) Правда что шило в мешке - не утаишь. 5) Правда шутки не любит.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...