Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Парикова Ольга Владимировна написал:
>--------------
>"con aire a "muñeco de torta"" es lo que buscaba. Gracias.
Я думаю, что это недолговечная вещь, которую используют в качестве украшения на непродолжительное время, а потом выбрасывают за ненадобностью.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 144 (9 ms)
Muchas gracias Carlitos!!!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
> Alfa: Pues aquí te pongo el aire:
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
> Alfa: Pues aquí te pongo el aire:
como se escribe en ruso estas palabras?
Pintura, aire acondicionado,conector(para conectar aparatos a la luz),planta,manzana,manguera,ventilador,estufa y ventilador por favor.
" Al hombre yo le comparo
con el barquito de vela;
y a la mujer con el aire
que adonde quiere lo lleva."
con el barquito de vela;
y a la mujer con el aire
que adonde quiere lo lleva."
algo por el estilo
Se usa esta frase algo por el estilo o hay algo mejor. Hay algo con la palabra aire? Sinonimos, por favor!
Primero disparará al aire. Le da tiempo a escaparse.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>
>Сдаюсь! Не стреляйте!!
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>
>Сдаюсь! Не стреляйте!!
при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?
Verte es un soplo de aire que me inspira, me alimenta, me excita, me tranquiliza, me perturba, me mata... compadécete de mi...
Artífice de la musicalidad!
No me sorprende.
El otro día posteó unos versos en español,con todo el aire del Martín Fierro.
Y no es su lengua materna!
No me sorprende.
El otro día posteó unos versos en español,con todo el aire del Martín Fierro.
Y no es su lengua materna!
Hola Cóndor,
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
>Парикова Ольга Владимировна написал:
>--------------
>"con aire a "muñeco de torta"" es lo que buscaba. Gracias.
Я думаю, что это недолговечная вещь, которую используют в качестве украшения на непродолжительное время, а потом выбрасывают за ненадобностью.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз