Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marta escribe:
>--------------
>Дирк Villarreal Wittich gracias por haber corregido
Como dice/canta el grupo sueco ABBA en "The piper"--->
Sub luna saltamus...
Bonita foto de nuestro satélite natural al fondo. Siempre es bueno tener un sputnik cerca!!!
Tutto posto adesso!Ciao!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 347 (165 ms)
>Marta escribe:
>--------------
>Дирк Villarreal Wittich gracias por haber corregido
Como dice/canta el grupo sueco ABBA en "The piper"--->
Sub luna saltamus...
Bonita foto de nuestro satélite natural al fondo. Siempre es bueno tener un sputnik cerca!!!
Tutto posto adesso!Ciao!
Frasquiel, tengo un defecto, cometo muchos errores y cuando me releo, no veo ninguno. No obstante fue también corrector (cuando todavía existía esta profesión), entonces veo la paja en los ojos ajenos...
Escribiste: "las perlas que Yelena Bork nos has indicado". Se te fue una ese de más en el auxiliar haber: "nos ha indicado".
Escribiste: "las perlas que Yelena Bork nos has indicado". Se te fue una ese de más en el auxiliar haber: "nos ha indicado".
Confirmo "el bote" - cantidad acumulada por no haber ganado el primer premio en anteriores jugadas. Dicha palabra también se utiliza en el mismo caso de cualquier sorteo y lotería.
"El gordo" de la Navidad se llama así, porque la cantidad de dinero que gana uno si le toca, supera el premio de cualquier otra lotería.
Saludos
.
Saludos
"El gordo" de la Navidad se llama así, porque la cantidad de dinero que gana uno si le toca, supera el premio de cualquier otra lotería.
Saludos
.
Saludos
Mark, se pueden usar en casos muy similares. Sólo se trata de lo que quieres decir concretamente.
Мне нравится сок. Me gusta el zumo
Я люблю сок. Me gusta el zumo (pero más marcadamente)
Я люблю Вас. Le (la) amo.
Вы мне нравитесь. Usted me cae bien.
Espero haber ayudado en algo.
Мне нравится сок. Me gusta el zumo
Я люблю сок. Me gusta el zumo (pero más marcadamente)
Я люблю Вас. Le (la) amo.
Вы мне нравитесь. Usted me cae bien.
Espero haber ayudado en algo.
В последнем примере также интересно выражение: había(no habían) también muebles desvencijados.... Даже многие носители языка допускают ошибки в подобных выражениях, забывая о том, что в данном случае глагол haber употребляется в своём прямом значении ,- иметься, находиться,- а не в качестве вспомогательного глагола.
Gracias, Alla. Pero en español no es lo mismo.
1) Si hubiera llovido, haría menos calor. SI HUBIERA LLOVIDO es perfectivo(algo que tendría que haber pasado en el PASADO).
2) Si lloviera, haría menos calor SI LLOVIERA es imperfectivo y es una posibilidad abierta en el FUTURO.
¿Cómo se traduciría teniendo en cuenta estos matices?
1) Si hubiera llovido, haría menos calor. SI HUBIERA LLOVIDO es perfectivo(algo que tendría que haber pasado en el PASADO).
2) Si lloviera, haría menos calor SI LLOVIERA es imperfectivo y es una posibilidad abierta en el FUTURO.
¿Cómo se traduciría teniendo en cuenta estos matices?
В этом контексте это предложение обозначает предположение того, что прошёл дождь. Скажем, люди вышли из кинотеатра и увидели, что на улице всё мокро, тогда один из них произносит.
Наверняка(наверное,должно быть) недавно(сейчас) прошёл дождь.
Cuando salimos de cine, todo alrededor de nosotros estaba mojado, entonces, mi novia me dijo que tenía que haber llovido pronto.
Наверняка(наверное,должно быть) недавно(сейчас) прошёл дождь.
Cuando salimos de cine, todo alrededor de nosotros estaba mojado, entonces, mi novia me dijo que tenía que haber llovido pronto.
>Jaime Rudas escribe:
¿realmente en holandés lo que se escribe «Sint Pietersburg», se pronuncia [Sankt Piterburj]?
El \'Sint Pietersburg\' se pronuncia \'sint pitersburj\' con \'ese\' y \'jota\'.
En la variente rusa "Санкт-Питер-Бурх" o "Санкт-Петербург" nunca existío la \'ese\', por eso no pudo haber desaparecido.
¿realmente en holandés lo que se escribe «Sint Pietersburg», se pronuncia [Sankt Piterburj]?
El \'Sint Pietersburg\' se pronuncia \'sint pitersburj\' con \'ese\' y \'jota\'.
En la variente rusa "Санкт-Питер-Бурх" o "Санкт-Петербург" nunca existío la \'ese\', por eso no pudo haber desaparecido.
Pero también deberías ser mas cuidadoso con la lengua de Gardel y con tus gatos, que se deben de haber marchado en el vetusto escarabajo que anda por allá.
>Angel написал:
>--------------
>
>No me agradezcas por mantenerlo ocupado,es un amigo,aparte me cae bien y si me correje mejor para el le voy dedicar mas tiempo a la lengua de Pushkin...
>
>Un abrazo Angel
>Angel написал:
>--------------
>
>No me agradezcas por mantenerlo ocupado,es un amigo,aparte me cae bien y si me correje mejor para el le voy dedicar mas tiempo a la lengua de Pushkin...
>
>Un abrazo Angel
Pues,aquí en Perú le llamamos "memoria USB". Y coincido con R. DEL MORAL AGUILERA en que los eruditos de la Real Academia de la lengua española ya deberían haber acuñado un término específico para este dispositivo tan empleado y tan mentado.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз