Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 8999 (9 ms)
Lo que para mí quedo absolutamente claro es que Yelena Bork nunca se deja su mano a torcer, tenga ó no tenga la razón. Pues bien, todos tenemos nuestra propia forma de ser y no se puede hacer nada, ya que el gusto y el sabor de la vida está en la variedad, o no es así, caballeros(por supuesto las damas también)?
Sí, la traducción poética es bastante libre.
Entiendo que "ранку" и "наизнанку" rima. Pero " ранка" - "heridita" no suena bien ni en ruso, ni en español.
"como si te fueran las tripas en ello" no se casa con "вывернуть душу наизнанку". ¿ No le parece?
Saludos
 Condor

>Yelena Bork escribe:

>--------------

>¿En ruso sería "дамский(бабский) угодник"? No las entiende pero procura aparentarlo.

No, Yelena, no lo es. "дамский(бабский) угодник" es un 'Pseudo-Frauenversteher' o un 'Frauenversteher' falso.
Un 'Frauenversteher' entiende a las mujeros de verdad, por eso el término lo usamos -por supuesto, machos, varones- despectivamente.:)
O como el móvil cuando no tiene covertura.
>Profe escribe:

>--------------

>Efectivamente, eso es un fenómeno muy comprensible y generalizado. Y no es necesario ir a Rusia para oír que:

>

>el hombre es como el aparato telefónico público:

>o no funciona, o ya está ocupado.

>

>


>Gran Turista escribe:

>--------------

>SOY TURISTA. SOY EL GRAN TURISTA. TURISTA DE NACIMIENTO Y TURISTA DE PROFESION.

Entonces, no hay nada que hacer contigo ni con tu percepción turista del mundo, que no sale de lo tópico y anecdótico. Pasas por el mundo pero el mundo no pasa por ti.
-Doctor, me siento mal, todo me da vueltas, además me arde el corazón. -Mire Sra., en primer lugar no soy doctor, Soy cantinero,usted no está enferma, está borracha y en tercer lugar no le arde elcorazón, Eiene un seno en el cenicero.
Otra defensora del Fifo. Ya eso no es lingüística.
>Lucrecia Lujan написал:

>--------------

>Carmen no hagas caso de este Turista,¿qué va a saber esta caricatura de Cuba ni de otros sitios si está demostrando cada día que no tiene idea de nada y encima se las da de listo?

Una pregunta de lógica, las pocas palabras monosílabas que llevan acento, lo llevan para diferenciarse de las que no llevan, con las que son homófonas. Es decir son excepciones, la regla son las otras, las que no llevan acento. Sostener lo contrario ¿acaso no es una burrada?

>Profe написал:

>--------------

>

>>EL CHINO написал:

>>--------------

>>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.

>

>Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.

Profe, en la primera parte de esta oración se utiliza el indicativo
Si te refieres a que no quieres......
no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
No se lo tome muy a pecho.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 699     4     0    109 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...