Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Mientras no me arranques los h...., no hay problema.
¿Es verdad que los tienes? :)))
>>Наркисс Матадорович написал:
>>--------------
>>Руки прочь от Маркиза!!! И ноги тоже попрошу об меня не вытирать, иначе я у вас их вырву.
>
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Pero es incorrecto!.
El saber hablar y escribir en otro idioma no significa ser un traductor, lo mismo que el saber leer notas y tocar un instrumento no significa ser un músico.
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>
>
>No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos
Gracias por su tiempo.
Pero su " de toda la vida he vivido..." y " hecharme coleguillas" le desacredita.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 8999 (17 ms)
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Mientras no me arranques los h...., no hay problema.
¿Es verdad que los tienes? :)))
>>Наркисс Матадорович написал:
>>--------------
>>Руки прочь от Маркиза!!! И ноги тоже попрошу об меня не вытирать, иначе я у вас их вырву.
>
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Pero es incorrecto!.
El saber hablar y escribir en otro idioma no significa ser un traductor, lo mismo que el saber leer notas y tocar un instrumento no significa ser un músico.
La cachás al vésrre? jorme via laburá.
Sampá uno asule, no te ga rogá .
Y no yoré la tacár!
>Alfa escribe:
>--------------
>Huy, el tema roeu... Sabés que el que gana en euros, gasta en euros también:)
Sampá uno asule, no te ga rogá .
Y no yoré la tacár!
>Alfa escribe:
>--------------
>Huy, el tema roeu... Sabés que el que gana en euros, gasta en euros también:)
A vida é feita de detalhes... e são esses detalhes que fazem a diferença.
"A vida é feita de detalhes...
e são esses detalhes que fazem
a diferença."
Amigo, Alfa, ¿me puedes echar una mano con la traducción al ruso, y al español también? No es que no entienda, pero tú ya sabe... :)
Abrazo
e são esses detalhes que fazem
a diferença."
Amigo, Alfa, ¿me puedes echar una mano con la traducción al ruso, y al español también? No es que no entienda, pero tú ya sabe... :)
Abrazo
"La tele con reclamas". ¿En qué dialecto está escrito?
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Por favor! No me gusta la tele con reclamas. Usted su punto y yo el mio. No nos salgamos de la idea de este hilo.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Por favor! No me gusta la tele con reclamas. Usted su punto y yo el mio. No nos salgamos de la idea de este hilo.
Que no dobla, ya lo sabemos desde las clases de física (escuelitas futbolísticas argentinas)...
Pero que "aún todavía" no gire...eso sólo pasa acá, en la
American Soccer Coup...(mierda, hablo inglés yo????)...:)
Pero que "aún todavía" no gire...eso sólo pasa acá, en la
American Soccer Coup...(mierda, hablo inglés yo????)...:)
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>
>
>No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos
Gracias por su tiempo.
Pero su " de toda la vida he vivido..." y " hecharme coleguillas" le desacredita.
Gracias, José, qué regalo tan lindo. No he oído antes la Rosó interpretada por Rolando Villazón. ¡Muy buena interpretación! Rolando jamás decepciona.
De la misma canción ya no digo - es una joya catalana.
De la misma canción ya no digo - es una joya catalana.
¡Y la pobre mi mujer,
Dios sabe cuánto sufrió!
Me dicen que se voló
con no sé qué gavilán:
sin duda a buscar el pan
que no podía darle yo.
:)
Dios sabe cuánto sufrió!
Me dicen que se voló
con no sé qué gavilán:
sin duda a buscar el pan
que no podía darle yo.
:)
Frasquel, estoy contigo, Joselito no se traduce. Он Хоселито.
:-)
:-)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз