Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1200 (112 ms)
Gracias, Condor!
El significado está claro. También que se trata de un argentinismo.
Lo que yo pregunto es si en España, México, Cuba, Colombia, etc., utilizan o reconocen/entienden el significado de la expresión. ¿Les resulta extraña?
César, la información que me das me sirve mucho. ¡Gracias!
Si lo tenés a mano, ¿podrías pasarme (por privado, si quieres) el índice con las obras que fueron incluidas en esa edición de Aguilar?
Saludos!
vaya chistes mas malos valgame.... un fumeta le pregunta a otro:¿traigo los ojos rojos?el otro le contesta:pues traetelos..... personalmente me hace mas gracia que la mayoria de los chistes que he leido por no decir todos vaya,salu2
Ayudenme, por favor
Que significan en ruso los refranes:
1. No hay enemigo pequeño.
2. No hay mal que por bien no venga.
3. Aunque la mona se viste de seda, mona se queda.
Muchas gracias))
 Condor

>Alejandro Gonzalez escribe:

>--------------

>Hola colegas,

>

>¿Dónde lleva el acento el apellido "Войницев"?

>Gracias!

Hola Alejandro:
Creo, que depende de la región, pero yo dería Вóйницев. A ver qué dirán los otros.
Saludos
QUÉ BIEN. GRACIAS. MUY COMPLACIDO.
>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>Что-то мало высказываются по этому вопросу. Видимо боятся быков.

>

>Noto un tufillo a demagogia barata en el debate que se ha creado aquí. Por eso no participo.

>

El sonido que emiten gracias a sus enormes pulmones no es audible para el oído humano, ya que se comunican entre ellas y otros animales a través del infrasonido.
¿Откуда Вы это знаете?
>Ekaterina написал:

>--------------

>El sonido que emiten gracias a sus enormes pulmones no es audible para el oído humano, ya que se comunican entre ellas y otros animales a través del infrasonido.

Gracias por ambas respuestas.
Domador de colmillos: Estoy totalmente de acuerdo con tu interpretación. Basándome en el contexto en que es citada la frase no creo que pueda significar otra cosa que "la futilidad de empeñarse en objetivos inalcanzables".
Tatiana Titova: Tu apreciación de la escritura de los hermanos Strugatsky -en cuanto a su carácter poético- sin duda será un elemento que tendré en cuenta de aquí en adelante al leer su obra. Por otro lado, la frase "las flores de su bazo" también hizo que pensara que se refería a la sangre.
Por mi parte doy el interrogante por respondido. Muchas gracias nuevamente.
 Пользователь удален
Dejamos esto:), ya me habéis sacado la sonrisa.
Q sirva eso de lección, q internet sí q puede llegar a ser una basura.
Menos mal q existo y natural, gracias a mis padres:).
Gracias por vuestra comprensión.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>En espaÑol NO EXISTE el término CLONE. Sí que existe el clon.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 318     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...