Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1200 (43 ms)

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Carlos: ha sido una locución que Elena citó en broma como ejemplo de una mala traducción. Hubo un día un traductor quien tradujo así la expresión militar танкоопасное направление.

>Si no estoy en lo cierto Elena me va a corregir.

Gracias, Vladimir. Una vez alguien oyó Простота y pensó en próstata.
быть на полторашке
Hola amigos!
Encontré esa expresión, y aunque sospecho de qué se trata, no encontré ayuda en mis diccionarios.
Transcribo la frase: "Этот шанс был на полторашке, я был близок к тому, чтобы это сделать. Но не получилось"
Gracias de antemano a quienes puedan ayudarme.
 Пользователь удален
Calvito, tu sí que entiendes el idioma de las personas. Tradúceme por favor en español (o bien en ruso, si puedes) estas palabras llenas de sabiduría popular. Mi pobre mente no alcanza para entender su grandeza. En espera de tu amable respuesta te doy mis gracias anticipadas. Siempre tuyo, el graduado del Instituto militar comunista.
 Condor
Gracias, Yelena. No estoy seguro si he oído una canción más horrible que esa tuya, perdón, esa de ellos.
Конечно же эти ребята очень долго и упорно тренировались, чтобы исполнить этот шедевр.
Кстати наши наркоманы это тоже не плохо умеют.
PS: Извини, ушам было больно :-) Помнишь, как Вицин кричал? Ухи, ухи... :-)
два моншера
Hola amigos!
Acabo de leer el siguiente texto en un cuento de Григорович:
"...даже два МОНШЕРА остановились у входа ворот, завернув ногу назад и картинно упершись на тросточку"
Por favor, puede alguien indicarme de qué personajes se trata, y cómo se acentúa esta palabra? Mil gracias.
Nagual, si, muchísimas gracias, estos sitios los conozco ya, y por eso preguntaba a ver si hay algo ESPAÑOL y no latino :) Quizá como un lugar donde van todos que viven o trabajan aquí. Bueno, se lo preguntaré a mis amigos, a ver si me cuentan algo :) De todos modos, te estoy muy agradecida. En serio.
Un beso
Ah muchas gracias Carlos! El diccionario aqui solo me dio la traduccion "policiaco", que de ningun modo correspondia al contexto...
Entonces, algun español tambien podria ser un "guiri" siempre y cuando correspondiese a la descripcion de "un tipo con la piel rojiza/chamuscada por el sol, la cámara colgando del cuello, bermudas, y los pies metidos en unas chanclas"? ; )
Recuperación, nivelación, habilitación
En Colombia, cuando en el colegio un alumno pierde una materia (провалится), se le da una segunda oportunidad, generalmente durante el periodo de vacaciones, para que tome un curso de la materia y presente un nuevo examen. A este proceso se le llama recuperación, nivelación o habilitación. ¿Cómo se podría traducir esto al ruso?
Gracias,
СПб-Витебский ЛО МВД РФ на транспорте
Tengo las siguientes siglas:
СПб-Витебский ЛО МВД РФ на транспорте
Entiendo que se descifran así:
Санкт-Петербург-Витебский Линейный Отдел Министерства Внутренних Дел Российской Федерации на Транспорте
Hasta ahora tengo: Sección de Transporte(?) del Ministerio de Asuntos Internos de la Federación de Rusia en la estación Vítebsk de San Petersburgo
Agradecería alguna propuesta para mejorar esa traducción
Gracias
 Sveta
Busqueda de personas
Hola! Existe en España algún programa parecido a "Жди меня"? Es que una conocida mía quiere encontrar a su hermana gemela. Su familia verdadera, de sangre, es española. Vivieron algún tiempo en la Unión Soviética pero ahora no sabe nada de ellos excepto de los nombres y lugar de origen. ¿Cómo sería posible ayudarles?
Gracias de antemano.
Sveta

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 388     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...