Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Ya me iba preparando a un final gracioso, ¡pero como este, ninguno!
Jajaja! ^__^
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3514 (3 ms)
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Ya me iba preparando a un final gracioso, ¡pero como este, ninguno!
Jajaja! ^__^
Pregúntale a algún catolico si lo encuentras como se dice,jajaja
Por qué no son posibles?
Cómo se explica gramaticalmente que las siguientes frases no son correctas en Español?
Dijo a mí lo que quería
A ti no aprecian en esa casa
A sí mismo lo hizo
vio a nosotros
dio el libro a vosotros.
Dijo a mí lo que quería
A ti no aprecian en esa casa
A sí mismo lo hizo
vio a nosotros
dio el libro a vosotros.
¡Muy bueno!
A pesar de cómo está el patio con el chiste de Lucrecia
A pesar de cómo está el patio con el chiste de Lucrecia
De cómo traducen algunos traductores:
Entre y tome una silla - Between and drink a shair.
Entre y tome una silla - Between and drink a shair.
Antes de que a alguien le den calambres mentales (como a mí) con lo queescribí, accidentalmente se me fue una h en "aceptar" y los acentos en "aún".
Gracias a todos por su valiosa ayuda. Me sirve “шариковая ручка”, como pensé inicialmente pero quería asegurarme. La cosa es que estoy acostumbrado a llamarla “bolígrafo”.
¡Qué pesado/a! ( petardo, pelmazo, plasta, cataplasma ...: el/la que da la lata y con el/la que uno/a se aburre como una ostra)
райздравотдел
Hola a todoa y todas.
Alguien puede decirme cómo traducir o qué es райздравотдел ?
Es una guía de teléfonos o de servicios?
Gracias a todos y buenas noches
Alguien puede decirme cómo traducir o qué es райздравотдел ?
Es una guía de teléfonos o de servicios?
Gracias a todos y buenas noches
Morozov, de momento en España sólo se dice "internet". Algunos como mucho dicen "interné".
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>A propósito, quiero preguntar a los hispanohablantes nativos cómo es la apócope de la palabra Internet (si existe)? En ruso, por ejemplo, decimos ИНЕТ или НЕТ. A ver… Saludos.
>
>Э-э-э, народ! Мне, правда, это нужно! Кончай базар!
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>A propósito, quiero preguntar a los hispanohablantes nativos cómo es la apócope de la palabra Internet (si existe)? En ruso, por ejemplo, decimos ИНЕТ или НЕТ. A ver… Saludos.
>
>Э-э-э, народ! Мне, правда, это нужно! Кончай базар!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз