Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1445 (15 ms)



Para los que tienen fuertes nervios.
Voluntarios de El Refugio presencian la ejecución de Valentón en Tordesillas
Tres de cada cuatro españoles a favor de suprimir las fiestas populares como el Toro de Tordesillas
El 76% de los españoles a favor de suprimir las fiestas autorizadas donde se maltrata animales
Según la encuesta realizada por la empresa IKerfell para El Refugio, a la pregunta:
¿Cree Vd. que se deberían suprimir las fiestas populares autorizadas en las que se maltratan animales, como el toro en Tordesillas que es lanceado hasta la muerte?
76% de los encuestados están a favor y tan solo el 24% estaría en contra de suprimirlo. Tres de cada cuatro personas consultadas está a favor de abolir las fiestas donde los animales son maltratados.
Los mayores de 65 años, dentro de la tendencia general, se muestran menos partidarios de esta iniciativa, junto con los residentes en País Vasco 65% y la Rioja con el 60%. Y las comunidades más partidarias son Navarra con el 87% y Aragón con el 82% a favor de suprimir las fiestas autorizadas donde los animales son maltratados. Tienes todo la información en www.elrefugio.org
кем пугали детей?
En España a los niños les asustaban nombrando al Coco, al Hombre del Saco y al Tío Camuñas (creo que ahora los pequeños españoles son refractarios a estos personajes).
А в России кем пугали детей?
К моему сожалению, я не знала своих дедушек и бабушек, а бабушка-нянечка рассказывала мне о второй мировой и о своём грузовике, за рулём которого она много пережила.
 Пользователь удален
Ahora entiendo mejor el libro de Viktor Pelevin "Generation P"...
Aquellos personajes, aunque muy específicamente españoles y bien trotamundos, trotamundisimos!, igualmente reflejan a la perfección ese aire de la indefinición de las barreras que separan una cultura y la otra, una realidad y otra irrealidad, pero también son como puentes que lo unen todo, para luego también, por qué no, volverlo a desunir...
Pero qué personajes, por favorrr!
El tipo con la anquilosis, muy bueno: "mi hija, el perro, un amigo"...
El agente de cacería, bien pillo él, y con una extraña predilección por los pintores de Osétia... Las niñas corajudas, estudiantes de la "eslavística", y el cocinero que le cagaron un millón de euros... y me quedo corto, así como se quedan cortos los propios realizadores de este reportaje, porque allí, en los territorios extraños, amados y odiados, y muy ansiados también, viven infinitos mundos, que por más que se quiera, son imposibles de descubrir...
 Andrei
Dispongo ahora mismo de un documento escrito en castellano. Firmado por un Cónsul de España en funciones notariales.
Se trata de una “Copia de escritura de… Poder Especial otorgada por…”.
Y en el texto de este “Poder especial” aparecen las siguientes frases:
“Ante mí… comparece D. … y, al tal efecto, dispone que CONFIERE PODER especial, tal amplio y bastante como en derecho fuere necesario, a favor de …, para que, en nombre y representación del poderdante, pueda ejercitar los actos y facultades seguidamente determinadas, sin traba ni limitación alguna, de modo que tenga la completa representación del poderdante para:
Facultades
a).- Abrir,… (a partir de aquí sigue el texto escrito en 2 páginas completas)…”
Es decir, los Notarios españoles dan simplemente fe a lo que otorgan en su presencia los poderdantes.
Son los poderdantes que confieren los poderes por voluntad propia.
A base de estos otorgamientos los Notarios expiden los documentos escritos que llaman las “Copias de la Escritura de…”, ya que los originales se quedan en la Notaría o en el Consulado, como es el caso.
Por consiguiente, en esta COPIA de la ESCRITURA el Notario da fe y declara que dicho PODER corresponde únicamente a las VOLUNTADES de los poderdantes, a las FACULTADES concretas conferidas y NO al propio documento físicamente dicho.
Estos documentos, las COPIAS de las ESCRITURAS, llamamos popularmente PODERES. Y los entregamos físicamente en los Bancos, Juzgados, etc. Pero no lo son
По-русски же ДОВЕРЕННОСТИ - это собственно ДОКУМЕНТЫ, в которых Нотариус подтверждает ВОЛЮ заявителя относительно делегируемых им ПОЛНОМОЧИЙ.
En el texto original que nos puso Аленка un PODERDANTE anuncia su voluntad de conferir ciertos PODERES. Con esto hablamos de unas FACULTADES que en ruso son ПОЛНОМОЧИЯ…
Así que, Carlos, lo tengo ahora bastante claro. Y todo ello gracias a tu pregunta…
Pero, igual, ¿estoy, otra vez, equivocado?
"баклажанный" звучит, действительно "икрой" :)
"фиолетовый" или "сине-фиолетовый" как-то понятнее.
http://www.aloj.us.es/galba/digital/cuatrimestre_ii/imagen-pagina/2elementos4.htm
"Colores primarios: rojo magenta, azul cián y amarillo cadmio. Son los tonos que no pueden obtenerse por la mezcla de otros colores, y son la base de todos los restantes.

Colores secundarios: verde, naranja y violeta. Resultado de la mezcla de dos primarios a partes iguales.
Colores terciarios: son las mezclas producidas por colores adyacentes entre primarios y secundarios. Estas mezclas producen el rojo anaranjado, amarillo anaranjado, amarillo verdoso, azul verdoso y azul violáceo y rojo violáceo."
Las "petrocasas" son unas prefabricadas bautizadas de esa manera por estar construidas en base al PVC (policloruro de vinilo), una resina plástica no combustible que la Corporación Petroquímica de Venezuela (Pequiven) produce a precio muy conveniente a partir del gas.
También en Argentina habrá en el futuro casa construidas con ese novedoso material. Cuando el presidente Hugo Chávez visitó la construcción de viviendas impulsadas por las Madres de Plaza de Mayo en el barrio de Los Piletones, el pasado 11 de diciembre, acordó con Hebe de Bonafini el envío de este material o incluso de las prefabricadas "petrocasas", que según los técnicos son económicas, resistentes y mantienen una buena temperatura en el interior.
Según otras fuentes, estas casas son perjudiciales para la salud.
 Пользователь удален
Pues díselo al autor del diccionario DE SINÓNIMOS DE LA LENGUA RUSA.
>Vladimir написал:

>--------------

>La absoluta mayoría de estos términos NO SON SINÓNIMOS como tales, sino nombres de parlamentos de otros países transcritos con letras del alfabeto cirílico. Hay los que son totalmente ajenos al idioma ruso y no se comprenden por nadie salvo los investigadores especialistas en la rama (citando a modo de ejemplo комутай,цонгду, одельстинг, дал-эйрин).

огромное спасибо не могли бы вы мне помочь еще с одним запутанным предложением
Tales disposiciones son evidentemente contrarias a las obligaciones de la Entidad en materia de riesgos, en la medida en que es un requisito imprescindible para su asignacion, el que la entidad los haya tipificado, siendo a todas luces contrario al ordenamiento que se busque hacer una asignacion de los riesgos que la entidad no ha identificado, а именно en la medida en que es un requisito imprescindible para su asignacion и siendo a todas luces contrario al ordenamiento que se busque hacer
El hombre que no tiene nada que ver con la lingüística, ya que no tiene preparación adecuada en el campo de filología, sea española, rusa, u otra alguna, no tiene derecho a ser el árbitro emitiendo fallos definitivos con respecto a las cosas que no entran en su competencia. Aún más, cuando pretende emitir juicios sobre las cuestiones de la lengua extranjera que NO ES la lengua de su madre. A propósito, este señor según las leyes rusas ya tiene la edad suficiente para jubilarse y por consiguiente es también un "pensionista".
Son hechos, nada más que hechos y exclusivamente hechos.
Menudos, no saben lo que significa vivir en democracia.
La morralla sigue siendo morralla, en dictadura y en democracia.
> -Yóukè- escribe:

>--------------

>Estoy, en parte, de acuerdo contigo (o con usted). El foro goza de buena salud. Sólo que hay dos o tres aburridos que no tienen el menor sentido del humor. Lamentablemente hay que contestarle al Vlidimir, no se puede permitir sus groserías. pero todo con humor. Una de cal y otra de arena. Saludos y que sigas compartiendo con nosotros, aunque no siempre estemos de acuerdo con tus ideas. pero así es la democracia. Todos participan y hay diferentes opiniones.

>>Kaputnik Keruak escribe:

>>--------------

>>A mi parecer, la salud del foro se ve muy saludable!

>>Tanto Vladimir, como el Turisti, son un gran aporte.

>>El conocimiento de las dos lenguas que ambos tienen enriquecen el foro.

>>Siempre y cuando no te corrijan, tirándote un doble gramaticaso por la cabeza!

>>Por otra parte, las polémicas, ya sean inventadas o reales, son el gran gancho del foro.

>>Son la parte REALITY SHOW del foro!

>>Son mas entretenidos que los Simpson!

>>Les voy a firmar un contrato para hacer un show televisivo!

>>Saludos para todos!!

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 420     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...