Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>El asunto es que la letra no dice eso... Dice:
>
>"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
>Contra el destino nadie la talla...".
Precisamente, significa lo que yo ya he dicho - no se puede ajustar el destino a su propia talla, como a uno le de la gana.
Este buen Amateur
como buen señor ,teme que le presente a Picuchino(mi gato)a su gata Eva,sabrá de refranes pero no me dijo nada nuevo, yo le responderia que cuando mas alto sube el mono mas claro se le ve el cul.... Jajajaja
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7484 (33 ms)
CКАЗ ОБ УРАЛ
Tengo un reloj ruso marca . En el dorso de éste hay una figura desgastada por el roce, parece una mujer con un vestido, pero también puede ser un hombre con un capote. Abajo hay una leyenda que dice algo así como СКАЗ ОБ УРАЛЮ
¿Podríais ayudarme a saber qué significa?
Gracias a todos.
¿Podríais ayudarme a saber qué significa?
Gracias a todos.
Este último mensaje suena bastante alarmista. La verdad es que la situación económica de España ha pasado de "muy estable" (AAA) a simplemente "estable" (AA). Todo ello según S&P. Por supuesto la agencia calificadora es americana.
¿Para que entrar en tales berenjenales, si Antonio quiere encontrar un compañero/ra de viaje a España y nada más?
Saludo primaveral
¿Para que entrar en tales berenjenales, si Antonio quiere encontrar un compañero/ra de viaje a España y nada más?
Saludo primaveral
Entonces podríamos suspender al autor, pero no creo que si usted ve a alguien tirándose de un balcón, repetirá la misma acción.
>ШАХЕРМАТЕР написал:
>--------------
> -Турист МД-
>2010-05-02 18:03:01 "Yo soy músico gracias a Dios y А que un día escuchÉ......"
>
>Это же цитата из You Tube, а цитаты приводятся как есть, для этого я и ставлю кавычки, умники.
>ШАХЕРМАТЕР написал:
>--------------
> -Турист МД-
>2010-05-02 18:03:01 "Yo soy músico gracias a Dios y А que un día escuchÉ......"
>
>Это же цитата из You Tube, а цитаты приводятся как есть, для этого я и ставлю кавычки, умники.
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>El asunto es que la letra no dice eso... Dice:
>
>"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
>Contra el destino nadie la talla...".
Precisamente, significa lo que yo ya he dicho - no se puede ajustar el destino a su propia talla, como a uno le de la gana.
A mi me parece que en cualquier busqueda de la "piedra filosofal" lo que mas importa es el proceso. Algun resultado (cualqier sea) es secundario. Seguramente habia (o hay aun?) en aquel estilo de vida asqueroso algo muy atractivo. Por algo la genteen todos continentes y de todas las religiones bebe, malgasta la plata y engana a sus parejas :-)
Este buen Amateur
como buen señor ,teme que le presente a Picuchino(mi gato)a su gata Eva,sabrá de refranes pero no me dijo nada nuevo, yo le responderia que cuando mas alto sube el mono mas claro se le ve el cul.... Jajajaja
DRAE: Azafata
3. Muchacha que, contratada al efecto, proporciona informaciones y ayuda a quienes participan en asambleas, congresos, etc.
Alkona General:
4) También hay azafatas que, contratadas al efecto, proporcionan
informaciones y ayuda a quienes participan en los congresos, grandes
reuniones, etc.
Как-то "проводницами" не очень тянет называть таких девушек.
3. Muchacha que, contratada al efecto, proporciona informaciones y ayuda a quienes participan en asambleas, congresos, etc.
Alkona General:
4) También hay azafatas que, contratadas al efecto, proporcionan
informaciones y ayuda a quienes participan en los congresos, grandes
reuniones, etc.
Как-то "проводницами" не очень тянет называть таких девушек.
Parece que a este cabrón habrá que remitirlo a Cuba pa'que se ponga pa' las cosas.
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Думаю, что это удачный перевод.
>>>Аналой Сутра написал:
>>>--------------
>>>Может быть самый подходящий вариант будет - заинтересовывать?
>>
>
>"Сенсибилизировав" поначалу общество, Турист решил, что пора, наконец, подумать... Интересно, чем он думал, когда такой перевод предлагал?
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Думаю, что это удачный перевод.
>>>Аналой Сутра написал:
>>>--------------
>>>Может быть самый подходящий вариант будет - заинтересовывать?
>>
>
>"Сенсибилизировав" поначалу общество, Турист решил, что пора, наконец, подумать... Интересно, чем он думал, когда такой перевод предлагал?
Se me escapó este detalle http://www.pascoa.blogger.com.br/detalhes.JPG
>Condor escribe:
>--------------
>"A vida é feita de detalhes...
>e são esses detalhes que fazem
>a diferença."
>
>
>Amigo, Alfa, ¿me puedes echar una mano con la traducción al ruso, y al español también? No es que no entienda, pero tú ya sabe... :)
>
>Abrazo
>
>
>Condor escribe:
>--------------
>"A vida é feita de detalhes...
>e são esses detalhes que fazem
>a diferença."
>
>
>Amigo, Alfa, ¿me puedes echar una mano con la traducción al ruso, y al español también? No es que no entienda, pero tú ya sabe... :)
>
>Abrazo
>
>
A. Pushkin, ese desconocido en la literatura española traducida. ¿Motivo?
Mi opinión: creo que es muy difícil reunir a un mismo tiempo un traductor español con el conocimiento suficiente del idioma ruso y con el mismo talento que el poeta ruso.
Mi opinión: creo que es muy difícil reunir a un mismo tiempo un traductor español con el conocimiento suficiente del idioma ruso y con el mismo talento que el poeta ruso.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз