Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Barcelona написал:
>--------------
>¿En Volgogrado hay mucho ruso? Saludos.
>
José, a eso de un millón de personas. No son todos de etnia rusa, pero sí que todos hablan ruso. ¿Por qué?
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Fragmentos sueltos sacados de la memoria.
>Eran de Manrique o Quevedo?
>
>Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar
>Que es el morir
>Allí van los señoríos derechos a se acabar
>.......(Alsaimer)
>Y consumir
>Allí van los ríos caudales y mas chicos
>Allegados son iguales
>Los que viven por sus manos y los ricos.....
>
>No me acuerdo mas.
>
>Bella forma de expresar que la muerte lo iguala todo!
>
>Paco Ibañez Cantó estas coplas
>Habra algún video?
Jorge Manrique (1440-1479)
Coplas por la muerte de su padre
Recuerde el alma dormida,
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto se va el placer,
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parecer,
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.
Pues si vemos lo presente
cómo en un punto se es ido
y acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo no venido
por pasado.
No se engañe nadie, no,
pensando que ha de durar
lo que espera,
más que duró lo que vio
porque todo ha de pasar
por tal manera.
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
y más chicos,
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1508 (57 ms)
>Barcelona написал:
>--------------
>¿En Volgogrado hay mucho ruso? Saludos.
>
José, a eso de un millón de personas. No son todos de etnia rusa, pero sí que todos hablan ruso. ¿Por qué?
Hola, Tatiana:
¡Muchas gracias por tus aclaraciones!
Creo que las que mejor se acercan a lo que necesito son las últimas que presentaste:
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
засчитать экзамен homologar
Saludos
¡Muchas gracias por tus aclaraciones!
Creo que las que mejor se acercan a lo que necesito son las últimas que presentaste:
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
засчитать экзамен homologar
Saludos
Большое спасибо за ответ! Могли ли бы Вы вместе с контекстом помочь мне?
Заранее спасибо!
En el plano teórico la distinción entre las sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada descansa en una doble característica: mientras que las primeras son sociedades naturalmente abiertas, las sociedades de responsabilidad limitada son sociedades esencialmente cerradas; mientras que las primeras son sociedades con un rígido sistema de defensa del capital social, cifra de retención y, por ende, de garantía para los acreedores sociales, las segundas, en ocasiones, sustituyen esos mecanismos de defensa – a veces más formales que efectivos– por regímenes de responsabilidad, con la consiguiente mayor flexibilidad de la normativa.
Заранее спасибо!
En el plano teórico la distinción entre las sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada descansa en una doble característica: mientras que las primeras son sociedades naturalmente abiertas, las sociedades de responsabilidad limitada son sociedades esencialmente cerradas; mientras que las primeras son sociedades con un rígido sistema de defensa del capital social, cifra de retención y, por ende, de garantía para los acreedores sociales, las segundas, en ocasiones, sustituyen esos mecanismos de defensa – a veces más formales que efectivos– por regímenes de responsabilidad, con la consiguiente mayor flexibilidad de la normativa.
Se acerca más a "evaluación (sin nota): apto/ no apto."
En ruso no hay esta diferenciación de exámenes preliminares, parciales y finales, aunque por lógica lo son.
Всем привет
En ruso no hay esta diferenciación de exámenes preliminares, parciales y finales, aunque por lógica lo son.
Всем привет
¿Sabía usted que según un estudio llevado a cabo por expertos de Pantene, los sevillanos son los españoles con el pelo más sano, fuerte y brillante? ¿No lo sabía? Pues ya se lo he dicho. Ya lo puede saber.
Es una bosta!
Ahora, ni siquiera son fáciles los yanquis!
Si te descuidás te enchufan una pepa de sopetón!
Encima la pelota no dobla, NO DOBLA!!!!
A nadie le dobla, què lo tiró.
Ahora, ni siquiera son fáciles los yanquis!
Si te descuidás te enchufan una pepa de sopetón!
Encima la pelota no dobla, NO DOBLA!!!!
A nadie le dobla, què lo tiró.
"зачот" en español
Hola a todos)Me podrían ayudar traducir al español las palabras rusas "бред" (como en la frase "не, ну это бред!") y "зачот/зачет". Las dos son por supuesto de сленг. Gracias!
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Fragmentos sueltos sacados de la memoria.
>Eran de Manrique o Quevedo?
>
>Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar
>Que es el morir
>Allí van los señoríos derechos a se acabar
>.......(Alsaimer)
>Y consumir
>Allí van los ríos caudales y mas chicos
>Allegados son iguales
>Los que viven por sus manos y los ricos.....
>
>No me acuerdo mas.
>
>Bella forma de expresar que la muerte lo iguala todo!
>
>Paco Ibañez Cantó estas coplas
>Habra algún video?
Jorge Manrique (1440-1479)
Coplas por la muerte de su padre
Recuerde el alma dormida,
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto se va el placer,
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parecer,
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.
Pues si vemos lo presente
cómo en un punto se es ido
y acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo no venido
por pasado.
No se engañe nadie, no,
pensando que ha de durar
lo que espera,
más que duró lo que vio
porque todo ha de pasar
por tal manera.
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
y más chicos,
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos.
Los comunistas verdaderos que lucharon por el socialismo con las armas en la mano (¿¿no se llama esto imponer??) en otros países del mundo - en Africa y en Bolivia - son "contradictorios" para ese tipo. Y la persona que declara abiertamente a cuatro lados ser ANTICOMUNISTA es la que lo impone. Y los bielorrusos que luchan contra la última dictadura procomunista en Europa son bandidos. Así es la lógica de un enfermo mental.
Si bien, no me tomo ni la molestia de decirlo en ruso por perfecto que sea mi léxico en la lengua de Pushkin,siendo que no lo soy tal, es de expresar lo que Kaputnik dice al principio,los rusos en relación a estos comentarios, son por lo tanto son los mas groseros parecen niños queriendo aprender palabrotas...
" aunque la mona se vista de seda, mona queda..." aunque no digo lo mismo de las maravillosas mujeres que tienen estos tíos.
" aunque la mona se vista de seda, mona queda..." aunque no digo lo mismo de las maravillosas mujeres que tienen estos tíos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз