Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1290 (17 ms)
Es una relación de igual a igual.
>La violette написал:
>--------------
>¿ Y porque rusa? sin falta rusa o otros seres va para ti? Y que es amistad mujer con hombre? :-)))))
>
>>Elvis Manuel Terraza написал:
>>--------------
>>Hola!! Me llamo Elvis Manuel, quiero conocer mujer rusa y entablar amistad..
>
>La violette написал:
>--------------
>¿ Y porque rusa? sin falta rusa o otros seres va para ti? Y que es amistad mujer con hombre? :-)))))
>
>>Elvis Manuel Terraza написал:
>>--------------
>>Hola!! Me llamo Elvis Manuel, quiero conocer mujer rusa y entablar amistad..
>
Las rusas están preparadas, saben cocinar, son de su casa, son fieles y son majas. Cuidan la familia.
>La violette написал:
>--------------
>¿ Y porque rusa? sin falta rusa o otros seres va para ti? Y que es amistad mujer con hombre? :-)))))
>
>>Elvis Manuel Terraza написал:
>>--------------
>>Hola!! Me llamo Elvis Manuel, quiero conocer mujer rusa y entablar amistad..
>
>La violette написал:
>--------------
>¿ Y porque rusa? sin falta rusa o otros seres va para ti? Y que es amistad mujer con hombre? :-)))))
>
>>Elvis Manuel Terraza написал:
>>--------------
>>Hola!! Me llamo Elvis Manuel, quiero conocer mujer rusa y entablar amistad..
>
Aquello que creo/hago, lo quiero. ("creo" от слова "crear", не "creer")
Но, если говорить по совести, я бы на твоём месте не искал переводов и эквивалентов подобных фраз. Эфект даже от правильного перевода не всегда желательный. Cлишком это странно звучит.
То же самое касается и анекдотов. Проще и подчас лучьше перефировать мысль согласно с языком перевода :)
Но, если говорить по совести, я бы на твоём месте не искал переводов и эквивалентов подобных фраз. Эфект даже от правильного перевода не всегда желательный. Cлишком это странно звучит.
То же самое касается и анекдотов. Проще и подчас лучьше перефировать мысль согласно с языком перевода :)
y quiero encontrar el medio de la lengua para la comunicación en skype
Yo estudio español y quiero encontrar el medio de la lengua para la comunicación en skype. A cambio puedo ayudar con el estudio de la lengua rusa,o sugiera su opción Los que deseen pido primero en escribir una ryzhyy@ua.fm
Cuba, que linda es Cuba, quien la defiende la quiere más. Sí, es verdad. Lo que unos la defienden de unos y otros la defienden de otros. Respecto a las palabras que usted cita del idioma ucraniano no puedo estar de acuerdo con usted. Son palabras que últimamente se han tomado del idioma de los emigrantes ucranianos que se han pasado toda su vida en el extranjero. Yo también veo un canal de televisión ucraniano que se llama STB. Pues ese idioma que hablam ellos es una burla al idioma ucraniano.
En casa de Gonazlo, más puede la gallina que el gallo. "Denota que en algunas partes suele tener más dominio la mujer que el marido."
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
Carlillos, mejor que ni lo intentes. El Topo terminará criticándote. Lamentablemente era lo único que sabía hacer como politrabotnik. :)
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
>bien o no,gracias,salu2
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
>bien o no,gracias,salu2
Una mujer va al dentista
Una mujer va al dentista a regañadientes, y cuando el doctor la dice que va a tener que empastarle una muela, la mujer se niega a abrir la boca, así que el dentista la dice:
- Pero bueno, ¿y para qué viene a verme si no quiere que la haga nada?
- Vera, doctor, es que le tengo mucho miedo a los dentistas porque me hacen daño, casi preferiría tener un niño a tener un diente empastado.
- Pues decídase, porque tendré que ajustar la silla...
Una mujer va al dentista a regañadientes, y cuando el doctor la dice que va a tener que empastarle una muela, la mujer se niega a abrir la boca, así que el dentista la dice:
- Pero bueno, ¿y para qué viene a verme si no quiere que la haga nada?
- Vera, doctor, es que le tengo mucho miedo a los dentistas porque me hacen daño, casi preferiría tener un niño a tener un diente empastado.
- Pues decídase, porque tendré que ajustar la silla...
Agradable ver que a Turista no sólo le critican. Respecto a la libertad de interpretación hay que tomar en cuenta que ése documento, posiblemente, lo van a leer en la embajada para la tramitación de un visado. El que lo lee quiere que suene po-ispanski y no exactamente que esté traducido al pie de la letra. Турис хорошо говорит по-испански.
>Profe escribe:
>--------------
>¡Bien dicho! Varios comentarios del Gran Turista son de mi agrado, pero salta a la vista que a veces se permite interpretar los términos con excesiva libertad.
>Profe escribe:
>--------------
>¡Bien dicho! Varios comentarios del Gran Turista son de mi agrado, pero salta a la vista que a veces se permite interpretar los términos con excesiva libertad.
Un poco sobre la Historia Negra!
Hola, compañeros!
Esta vez les quiero presentar a un gran cantante Colombiano, una verdadera Joya del Caribe que se llama Joe Arroyo. Este cantor tiene su propio estilo de cantar que es único y irrepetible, en el cual se le nota claramente los raíces Africanos de este personaje, mezclado con la incomparable chispa del Caribe. Vean ustedes mismos y después me cuenten si les gusto o no.
Esta vez les quiero presentar a un gran cantante Colombiano, una verdadera Joya del Caribe que se llama Joe Arroyo. Este cantor tiene su propio estilo de cantar que es único y irrepetible, en el cual se le nota claramente los raíces Africanos de este personaje, mezclado con la incomparable chispa del Caribe. Vean ustedes mismos y después me cuenten si les gusto o no.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз