Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>
Этой Мегеро-Мапачес остро не хватает внимания и признания в реальной жизни, вот она и разоряется на всевозможных форумах, чтобы хоть как-то обратить на себя внимание, хотя бы и поливая грязью всех здесь направо и налево. Да положите вы на неё и, как говорится, "y santo remedio". Чем больше вы будете обращать внимание на её грязные выпады и выходки, достойные лишь людей под названием - mamarracho, тем больше будете подливать масла в огонь и тешить её раненое, извращённое себялюбие.
>
Умри - лучше не скажешь!
>Yelena Bork написал:
>Parece que es SU tema. Por fin, puede LUCIR su argentino y todos sus conocimientos.
откуда такое пренебрежение к аргентинскому варианту испанского языка? А мне вот больше всего нравится аргентинское произношение. А самый великий авторитет для меня аргентинский мыслитель- Борхес, а самая куртая примадонна - Сусана Хименес, а самый крепкий чай - это утренний мате. Вам последнего Борк сильно не хватает- выпейте утрецом mate, пронесет, и на свежую голову сюда- на форум! Да! ДЛя таких талмудобов как Вы - mate- ударение на букву А.
>Espero leer su traducción.
>Dario Ahumada P написал:
>Я недавно начал изучать новый для меня язык вот в этом сайте: www.livemocha.ru
Si no me equivoco, es livemocha.com, ¿no?
Да, livemocha - хороший сайт, но достаточно Вам его будет лишь на самом начальном этапе.
Дышлевую не советовал бы, там очень много разного рода ляпов вплоть до постоянных орфографических и фактических ошибок. Честно говоря, сейчас и не вспомню более-менее достойный самоучитель. Если Вы точно решили заниматься языком без преподавателя, то посоветую одно: копайте в сети, наверняка обнаружите там что-нибудь стоящее. Quien busca, halla.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2014 (105 ms)
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>
Этой Мегеро-Мапачес остро не хватает внимания и признания в реальной жизни, вот она и разоряется на всевозможных форумах, чтобы хоть как-то обратить на себя внимание, хотя бы и поливая грязью всех здесь направо и налево. Да положите вы на неё и, как говорится, "y santo remedio". Чем больше вы будете обращать внимание на её грязные выпады и выходки, достойные лишь людей под названием - mamarracho, тем больше будете подливать масла в огонь и тешить её раненое, извращённое себялюбие.
>
Умри - лучше не скажешь!
>Yelena Bork написал:
>Parece que es SU tema. Por fin, puede LUCIR su argentino y todos sus conocimientos.
откуда такое пренебрежение к аргентинскому варианту испанского языка? А мне вот больше всего нравится аргентинское произношение. А самый великий авторитет для меня аргентинский мыслитель- Борхес, а самая куртая примадонна - Сусана Хименес, а самый крепкий чай - это утренний мате. Вам последнего Борк сильно не хватает- выпейте утрецом mate, пронесет, и на свежую голову сюда- на форум! Да! ДЛя таких талмудобов как Вы - mate- ударение на букву А.
>Espero leer su traducción.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Великосветская львица Мапачес Мом,
молодец! Быстро дрессируешься!
<Потрудитесь отвечать на вопросы >
слово "потрудитесь" оставишь для Борк на теме прений/трений про аннтотацию. Мне понравилось, какие вопросы на этой ветке "знаток" языка задает. Это не ты случайно indemnizacion как возмездие перевела?
<Вашу бы злость, да преобразовать в энергию, и всей Европе не пришлось бы платить России за газ, ага?
>
двоешница ты, насмешку со злостью путаешь. Про газ так: на чужой задок не разевай роток. Про речь: Буквализм уничтожает в переводчиках творчество, заруби себе, es idioma simple no es profusa parafernalia.
- Touche -
>--------------
>Великосветская львица Мапачес Мом,
молодец! Быстро дрессируешься!
<Потрудитесь отвечать на вопросы >
слово "потрудитесь" оставишь для Борк на теме прений/трений про аннтотацию. Мне понравилось, какие вопросы на этой ветке "знаток" языка задает. Это не ты случайно indemnizacion как возмездие перевела?
<Вашу бы злость, да преобразовать в энергию, и всей Европе не пришлось бы платить России за газ, ага?
>
двоешница ты, насмешку со злостью путаешь. Про газ так: на чужой задок не разевай роток. Про речь: Буквализм уничтожает в переводчиках творчество, заруби себе, es idioma simple no es profusa parafernalia.
- Touche -
>Dario Ahumada P написал:
>Я недавно начал изучать новый для меня язык вот в этом сайте: www.livemocha.ru
Si no me equivoco, es livemocha.com, ¿no?
Да, livemocha - хороший сайт, но достаточно Вам его будет лишь на самом начальном этапе.
Дышлевую не советовал бы, там очень много разного рода ляпов вплоть до постоянных орфографических и фактических ошибок. Честно говоря, сейчас и не вспомню более-менее достойный самоучитель. Если Вы точно решили заниматься языком без преподавателя, то посоветую одно: копайте в сети, наверняка обнаружите там что-нибудь стоящее. Quien busca, halla.
Знакомый немец, достаточно хорошо говорящий на русском, был поражен ( в хорошем смысле ) фильмом П.Лунгина "Остров", на самом деле в фильме мало сложных диалогов, но много образов и характеров. Фильм может показаться поначалу скучным, зато дает представление как об определенном мировоззрении, так и жизни монастырского скита - что небезынтересно с культурной точки зрения. Да и новая версия "Братьев Карамазовых" на мой взгляд тоже хороша, хотя чисто субъективно "Идиот" понравился больше. +экранизация "Мастера и Маргариты" - очень близка к тексту, но все-таки это уже для более высокого уровня
Я ожидала, кто что ответит, и угадала!. Спасибо, мальчики! Туристу: спасибо за понимание моей позиции (не позы, маркиз, не позы) Маркизу: мне понравилось ваше дробление текста для придания ему (конкретным кусочкам)несколько иного оттенка. Очень смешно! Но вы меня и удивили. Неужели неясно, когда человек использует слова "из другой оперы" для передачи иронии, сарказма, смущения и тп, то делает это намеренно? Если нет возможности подчеркнуть что-то интонационно, тогда приходится использовать слова, стилистически некорректные. Вы, наверное, меня очень поздно читали, одним глазом. Ладно, прощаю. Мужчины всегда должны быть правы, да? Особенно в европейском городе.
Опять ёрничание... Что ж, Вы, как говорится, "в своем праве". Переводить специально для Вас свой НОРМАЛЬНЫЙ И ГРАМОТНЫЙ русский язык на украинский не имею, к своему огромному сожалению, никакой возможности, хотя был бы просто счастлив, если бы мог это сделать. (Кстати, а по украинскому языку ЧТО у Вас было? Смею надеяться, более высокий балл...) Увы - не дано. Однако все роды и падежи моих слов позволяют прочитать и интерпретировать их совершенно ОДНОЗНАЧНО, было бы хоть малейшее желание. Но его-то как раз у Вас нет. Да и Бог с ним, нам с Вами детей не крестить. Родины у нас разные, языки - тоже. Тем более, что Вам ведь собеседник всё равно не нужен...
Что-то мне говорит что в 70-е годы оскудел не один только ГУМ и что это случилось не по вине персонала. А кто помнит походы в магазин и возвращение с трофейной гирляндой из нанизанных на шпагат 20 рулонов туалетной бумаги?? Тогда больше 10 рулонов в 1 руки не давали и обязательно брали напарника, чтобы занимал очередь за товаром пока сам отстаиваешь очередь в кассу. Да, было много несуразностей, но мне, по большому счету, то время нравилось - люди были добрее. Может и нет, но мне так казалось.
Да, пенсионеру нечего делать. Бла.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Уважаемые господа, на нашем форуме у всех на глазах созревает тема для новой, чрезвычайно увлекательной исследовательской работы в области лингвистики и социопсихологии: "Bla" и "бла" как яркое выражение остроты ума, своеобразия таланта и глубины проникновения в тайны психолингвистики гениального представителя форума"... (далее предлагается выбрать по желанию любое из его многочисленных самоназваний за последние несколько месяцев).
>Уверяю всех, рискнувших взяться за эту сложную, но такую животрепещущую тему: это будет не исследование, а настоящая бомба! Вплоть до присуждения степени PhD в рамках клуба "Русо-Испано". Дерзайте, отважные!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Уважаемые господа, на нашем форуме у всех на глазах созревает тема для новой, чрезвычайно увлекательной исследовательской работы в области лингвистики и социопсихологии: "Bla" и "бла" как яркое выражение остроты ума, своеобразия таланта и глубины проникновения в тайны психолингвистики гениального представителя форума"... (далее предлагается выбрать по желанию любое из его многочисленных самоназваний за последние несколько месяцев).
>Уверяю всех, рискнувших взяться за эту сложную, но такую животрепещущую тему: это будет не исследование, а настоящая бомба! Вплоть до присуждения степени PhD в рамках клуба "Русо-Испано". Дерзайте, отважные!
Песимистистическая перспектива у человечества!
>Alexandr escribe:
>--------------
>Женщины носят чулки и колготки
>И равнодушны к проблемам культуры,
>20 процентов из них идиотки,
>30 процентов набитые дуры,
>40 процентов из них психопатки -
>В сумме нам это дает 90,
>10 процентов имеем в остатке
>Да и из этих выбрать непросто!!
>
>Носят мужчины усы и бородки
>И обсуждают проблемы любые
>20 процентов из них голубые,
>40 процентов любители водки,
>30 процентов из них импотенты,
>У 10 с головой не в порядке
>В сумме нам это дает 100 процентов и
>Ничего не имеем в остатке!
>
>Alexandr escribe:
>--------------
>Женщины носят чулки и колготки
>И равнодушны к проблемам культуры,
>20 процентов из них идиотки,
>30 процентов набитые дуры,
>40 процентов из них психопатки -
>В сумме нам это дает 90,
>10 процентов имеем в остатке
>Да и из этих выбрать непросто!!
>
>Носят мужчины усы и бородки
>И обсуждают проблемы любые
>20 процентов из них голубые,
>40 процентов любители водки,
>30 процентов из них импотенты,
>У 10 с головой не в порядке
>В сумме нам это дает 100 процентов и
>Ничего не имеем в остатке!
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз