Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Natalie Terekhova написал:
Мысли вслух:
>Мне кажется, дело в положении женщин(это уж точно, так как мужчины в положении - это великая кара господня) и в отношениях мужчит к женщинам. более европейский город, наверное, имеется в виду более свободное положение женщины, что ей можно, а что нельзя(К сожалению, можно, или нельзя, решают только женщины). Почитайте другие форумы - девочки с юга испании (андалузия, мурсия)(счастливые девочки, так как им не дано знать, что такое быть в рабском состоянии женщин Востока) пишут, что спокойно пройти нельзя, чтобы кто-нибудь на улице не высказался вслух насчет бедер, кривых ног(должны радоваться, что их кривые ноги привлекают столько внимания среди мужчин и являются такими соблазнительными) в короткой юбке или выреза (неважно, большой или маленький, если маленький - почему такой маленький,(женщины говорят об этом между собой и это гораздо более коварнее и вреднее для тех у кого короткий) кого стесняешься, большой - кого хочешь соблазнить своими костями и тп) Так что нужно спорить не о центре, кто "центрее" тот "европее" как детки говорят(покажи мне этих детей). А барселона стоит в позе,(интересно знать в какой, именно, позе и как её можно сымитировать, находясь вне Барселоны, а ещё лучше сразу же встать в неё) потому что ближе к франции и по культуре, и по обычаям. Это слыхала от тамошних(а чегой-то это ты, Наталья, всё ложишь, да ложить) товарищей, сама там не жила, поэтому спорить не буду, просто делюсь чужим мнением.(Я думаю, Наталья, что вместо того, чтобы делиться чужим мнением, лучше иметь своё - неделимое).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4131 (385 ms)
Добрый день, Ирина,
а все это в письменном виде или в устном, надежно ли оно положено на бумагу? Евгений все очень правильно сказал. И таких специфических оборотов нет. Я только сомневаюсь, что amado относится к мужчине, возможно, тут подразумевалось ha amado [ella]. Очень невнятно звучит no se les olvide, не забудьте их, кого их-то? Гораздо логичнее было no se lo olviden, то бишь, не забудьте, кто командует. Если это кто-то делал субтитры к телеинтервью актера, то легко мог и напортачить, эти журналисты ...
а все это в письменном виде или в устном, надежно ли оно положено на бумагу? Евгений все очень правильно сказал. И таких специфических оборотов нет. Я только сомневаюсь, что amado относится к мужчине, возможно, тут подразумевалось ha amado [ella]. Очень невнятно звучит no se les olvide, не забудьте их, кого их-то? Гораздо логичнее было no se lo olviden, то бишь, не забудьте, кто командует. Если это кто-то делал субтитры к телеинтервью актера, то легко мог и напортачить, эти журналисты ...
Тонкости испанского для языкопытов.
Вообще-то, мои друзья и компадритосы, мне бы, как всегда, прежде чем коснуться основной темы нашего разговора, хотелось бы сделать небольшое лирическое отступление, "digresión", так сказать, по-испански. Так вот, компадресы, чем старше я становлюсь, тем больше начинаю убеждаться в том, что люди произошли вовсе не от обезьян, а от пернатых, а женщины - от птиц говорящих, типа попугайчиков и прочих которрас. Почему я пришёл к такому выводу? - спросите вы меня, и я вам отвечу:
Основным общим признаком для всех птиц, - очень красочных и не очень, и совсем серых ,- является тот факт, что они всегда и везде бессознательным, т. е. дурным образом, стараются блеснуть своим оперением перед остальными своими сородичами и среди самцов, например, всегда побеждает самый наипернатейший и наихвостатейший(по-испански это будет "el más cojonudo"). Что же касается людей, то они, в результате своего превращения из птиц в непонятных мутантов, потеряли все свои перья, так что за их неимением стремятся блеснуть любыми другими материальными причиндалами(благами) - будь то наряды, украшения, тачки, дома, яхты и прочее, и прочее, и прочее. Кстати, другим неоспоримым подтверждением моей теории является тот факт, что среди многих примитивных племён, индейцев Америки, например, до сих пор сохранилась эта страсть украшать себя перьями.
Но не пугайтесь, друзья мои, на самом деле не всё так ужасно под небом седым, так как всегда существовали, существуют и будут существовать те человеческие особи, для которых самым важным в этом мире было блеснуть ни какими-то там яйцами Фаберже(это я утрирую), а своей эрудицией и только лишь ей одной родимой, и ничем более. Именно такие индивиды, когда я с ними сталкиваюсь, пробуждают во мне, неведомый ранее оптимизм и заставляют размышлять о том, что всё-таки не всё ещё потеряно в этой меркантильной жизни и что у нас с вами ещё остаётся шанс, хоть и очень небольшой, превратиться когда-нибудь в разумных существ. (продолжение следует)
Основным общим признаком для всех птиц, - очень красочных и не очень, и совсем серых ,- является тот факт, что они всегда и везде бессознательным, т. е. дурным образом, стараются блеснуть своим оперением перед остальными своими сородичами и среди самцов, например, всегда побеждает самый наипернатейший и наихвостатейший(по-испански это будет "el más cojonudo"). Что же касается людей, то они, в результате своего превращения из птиц в непонятных мутантов, потеряли все свои перья, так что за их неимением стремятся блеснуть любыми другими материальными причиндалами(благами) - будь то наряды, украшения, тачки, дома, яхты и прочее, и прочее, и прочее. Кстати, другим неоспоримым подтверждением моей теории является тот факт, что среди многих примитивных племён, индейцев Америки, например, до сих пор сохранилась эта страсть украшать себя перьями.
Но не пугайтесь, друзья мои, на самом деле не всё так ужасно под небом седым, так как всегда существовали, существуют и будут существовать те человеческие особи, для которых самым важным в этом мире было блеснуть ни какими-то там яйцами Фаберже(это я утрирую), а своей эрудицией и только лишь ей одной родимой, и ничем более. Именно такие индивиды, когда я с ними сталкиваюсь, пробуждают во мне, неведомый ранее оптимизм и заставляют размышлять о том, что всё-таки не всё ещё потеряно в этой меркантильной жизни и что у нас с вами ещё остаётся шанс, хоть и очень небольшой, превратиться когда-нибудь в разумных существ. (продолжение следует)
>Natalie Terekhova написал:
Мысли вслух:
>Мне кажется, дело в положении женщин(это уж точно, так как мужчины в положении - это великая кара господня) и в отношениях мужчит к женщинам. более европейский город, наверное, имеется в виду более свободное положение женщины, что ей можно, а что нельзя(К сожалению, можно, или нельзя, решают только женщины). Почитайте другие форумы - девочки с юга испании (андалузия, мурсия)(счастливые девочки, так как им не дано знать, что такое быть в рабском состоянии женщин Востока) пишут, что спокойно пройти нельзя, чтобы кто-нибудь на улице не высказался вслух насчет бедер, кривых ног(должны радоваться, что их кривые ноги привлекают столько внимания среди мужчин и являются такими соблазнительными) в короткой юбке или выреза (неважно, большой или маленький, если маленький - почему такой маленький,(женщины говорят об этом между собой и это гораздо более коварнее и вреднее для тех у кого короткий) кого стесняешься, большой - кого хочешь соблазнить своими костями и тп) Так что нужно спорить не о центре, кто "центрее" тот "европее" как детки говорят(покажи мне этих детей). А барселона стоит в позе,(интересно знать в какой, именно, позе и как её можно сымитировать, находясь вне Барселоны, а ещё лучше сразу же встать в неё) потому что ближе к франции и по культуре, и по обычаям. Это слыхала от тамошних(а чегой-то это ты, Наталья, всё ложишь, да ложить) товарищей, сама там не жила, поэтому спорить не буду, просто делюсь чужим мнением.(Я думаю, Наталья, что вместо того, чтобы делиться чужим мнением, лучше иметь своё - неделимое).
«Осла никто почти не примечал, хоть в спеси никому осел не уступал.» Крылов.
"Чванство не ум, а недоумье".
Чрезмерная спесь и чванство, основанные на непробиваемой, павлиньей уверенности в своём превосходстве - вот основной порок, перед которым человечество совершенно бессильно, подтверждая тем самым свою беспробудную тупость и сопливость на всех уровнях: Начиная с отдельного индивида и кончая целыми государствами.
Между тем, совершенно очевидно, что мы с вами являемся лишь мизерной частичкой природы, которая неизменно подчиняет нас своим универсальным законам и прихотям, нравится ли нам это, или нет.
Самым ужасным и непоправимым в этой связи является то, что одним из основных природных(божьих) законов - бесконечно повторяющаяся, всеподавляющая жестокость и беспощадность. Так что все природные катаклизмы, включая, естественно, проявления злуй человеческой сущность, основаны на этом цикличном законе. А цикличность подразумевает то, что это обязательно возвращается рано, или поздно. Как раз в этой связи можно метафорически представить себе библейский рай. С одной стороны, по логике вещей, какая-либо абсолютная величина, или идеал не может деградировать, а с другой - это только теоретически(математически), а на практике всё происходит наоборот.
"Чванство не ум, а недоумье".
Чрезмерная спесь и чванство, основанные на непробиваемой, павлиньей уверенности в своём превосходстве - вот основной порок, перед которым человечество совершенно бессильно, подтверждая тем самым свою беспробудную тупость и сопливость на всех уровнях: Начиная с отдельного индивида и кончая целыми государствами.
Между тем, совершенно очевидно, что мы с вами являемся лишь мизерной частичкой природы, которая неизменно подчиняет нас своим универсальным законам и прихотям, нравится ли нам это, или нет.
Самым ужасным и непоправимым в этой связи является то, что одним из основных природных(божьих) законов - бесконечно повторяющаяся, всеподавляющая жестокость и беспощадность. Так что все природные катаклизмы, включая, естественно, проявления злуй человеческой сущность, основаны на этом цикличном законе. А цикличность подразумевает то, что это обязательно возвращается рано, или поздно. Как раз в этой связи можно метафорически представить себе библейский рай. С одной стороны, по логике вещей, какая-либо абсолютная величина, или идеал не может деградировать, а с другой - это только теоретически(математически), а на практике всё происходит наоборот.
Товарищ гитара
Слова: Е. Евтушенко
Музыка: Е. Колмановский
Исполнитель. Гелена Великанова
Тревожные струны,
Будя и парней и девчат,
Как будто бы струи,
Журчат над Россией, журчат.
И кружатся пары
В квартирах, дворах и садах.
И едут, и едут гитары
Куда-то в ночных поездах...
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Мы были в атаках
И где-то в дремучей тайге.
Царапин хватает,
Гитара, на мне и тебе.
Бывает несладко,
Но я и гитара вдвоём.
Бывает, бывает негладко,
Но я и гитара поём.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Гитаре ни к чёрту
Красивенький бант голубой.
Она не девчонка,
А женщина с трудной судьбой.
Я с ней не озябну,
Я с нею с пути не сверну,
А если, а если ослабну,
Себя подтяну, как струну.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Гражданочка скрипка,
Гитара, конечно, грубей,
Но стали вы скрытно
Порою завидовать ей.
Такое в ней свойство,
Какое, наверно, ни в ком.
Быть может, быть может, сам Ойстрах
Поёт под гитару тайком.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Слова: Е. Евтушенко
Музыка: Е. Колмановский
Исполнитель. Гелена Великанова
Тревожные струны,
Будя и парней и девчат,
Как будто бы струи,
Журчат над Россией, журчат.
И кружатся пары
В квартирах, дворах и садах.
И едут, и едут гитары
Куда-то в ночных поездах...
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Мы были в атаках
И где-то в дремучей тайге.
Царапин хватает,
Гитара, на мне и тебе.
Бывает несладко,
Но я и гитара вдвоём.
Бывает, бывает негладко,
Но я и гитара поём.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Гитаре ни к чёрту
Красивенький бант голубой.
Она не девчонка,
А женщина с трудной судьбой.
Я с ней не озябну,
Я с нею с пути не сверну,
А если, а если ослабну,
Себя подтяну, как струну.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Гражданочка скрипка,
Гитара, конечно, грубей,
Но стали вы скрытно
Порою завидовать ей.
Такое в ней свойство,
Какое, наверно, ни в ком.
Быть может, быть может, сам Ойстрах
Поёт под гитару тайком.
И куда бы судьба ни кидала
(а характер у неё не златой),
Ты со мною, товарищ гитара,
На верёвочке, верёвочке простой...
Товарищ гитара... гитара...
Буря мглою небо кроет
На дворе лето, а в голову лезет почему то :) стихотворение А.С. Пушкина "Зимний вечер" (Буря мглою небо кроет)
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжанье
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой нам песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжанье
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой нам песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
А у кротика больше энергии. Он тут "торчит" постоянно, всех учит, контролирует....Скоро и до Вас дойдет очередь. Еще раз С НОВЫМ ГОДОМ.!
>la rusita написал:
>--------------
>С ума можно сойти, сколько у Вас энергии!!
>Столько слов и все не по делу. Ничего полезного не почерпнуть, только избитые "тезисы-цитаты"...
>>Espagahunder написал:
>>--------------
>>Дорогая русита, ваш многозначительный(пылкий и воспитательный) посыл взбудоражил меня до глубины души. Неужто вы не видите, что этот сайт как раз и создан для того, чтобы испаноязычным повышать уровень русского, а русскоязычным - уровень испанского, если вы не различаете таких элементарных вещей, тогда я вам разъясню, что я пишу не про свою жизнь, а пишу диктанты, которые мне любезно исправляет Владимир и таким образом я улучшаю свою орфографию русского языка. Кроме того, мне хотелось бы ответить вам тремя избитыми тезисами-цитатами:
>>1. "Ворона каркнула во всё воронье горло"
>>2."А судьи кто? – За древностию лет
>>К свободной жизни их вражда непримирима,
>>Сужденья черпают из забытых газет
>>Времен Очаковских и покоренья Крыма;
>>Всегда готовые к журьбе,
>>Поют все песнь одну и ту же,
>>Не замечая об себе:
>>Что старее, то хуже."
>>3. "Cada loco con su tema,
>>que contra gustos no hay ni puede haber disputas:
>>artefactos, bestias, hombres y mujeres,
>>cada uno es como es,
>>cada quién es cada cual
>>y baja las escaleras como quiere".
>>
>>>la rusita написал:
>>>--------------
>>>Что могу сказать?
>>>Мне кажется, на форуме стоит обсуждать вопросы, касающиеся перевода (с русского на испанский и наоборот), а не тратить энергию на препирательства.
>>>Да и животрепещущие истории из юности, которыми возникает"непреодолимое желание поделиться", стоит всё же рассказывать более благосклонной публике, да и в совершенно других форумах. Блоги для графоманов существуют...
>>>Темы следует тщательно подчистить, не знаю, возможно ли это?
>>>Оставить только те, что касаются руссо-испанского клуба.
>>
>
>la rusita написал:
>--------------
>С ума можно сойти, сколько у Вас энергии!!
>Столько слов и все не по делу. Ничего полезного не почерпнуть, только избитые "тезисы-цитаты"...
>>Espagahunder написал:
>>--------------
>>Дорогая русита, ваш многозначительный(пылкий и воспитательный) посыл взбудоражил меня до глубины души. Неужто вы не видите, что этот сайт как раз и создан для того, чтобы испаноязычным повышать уровень русского, а русскоязычным - уровень испанского, если вы не различаете таких элементарных вещей, тогда я вам разъясню, что я пишу не про свою жизнь, а пишу диктанты, которые мне любезно исправляет Владимир и таким образом я улучшаю свою орфографию русского языка. Кроме того, мне хотелось бы ответить вам тремя избитыми тезисами-цитатами:
>>1. "Ворона каркнула во всё воронье горло"
>>2."А судьи кто? – За древностию лет
>>К свободной жизни их вражда непримирима,
>>Сужденья черпают из забытых газет
>>Времен Очаковских и покоренья Крыма;
>>Всегда готовые к журьбе,
>>Поют все песнь одну и ту же,
>>Не замечая об себе:
>>Что старее, то хуже."
>>3. "Cada loco con su tema,
>>que contra gustos no hay ni puede haber disputas:
>>artefactos, bestias, hombres y mujeres,
>>cada uno es como es,
>>cada quién es cada cual
>>y baja las escaleras como quiere".
>>
>>>la rusita написал:
>>>--------------
>>>Что могу сказать?
>>>Мне кажется, на форуме стоит обсуждать вопросы, касающиеся перевода (с русского на испанский и наоборот), а не тратить энергию на препирательства.
>>>Да и животрепещущие истории из юности, которыми возникает"непреодолимое желание поделиться", стоит всё же рассказывать более благосклонной публике, да и в совершенно других форумах. Блоги для графоманов существуют...
>>>Темы следует тщательно подчистить, не знаю, возможно ли это?
>>>Оставить только те, что касаются руссо-испанского клуба.
>>
>
Обо всём и ни о чём.
С каждым днём я почему-то всё больше и больше раздражаюсь. Причем, раздражают меня не только незнакомые, но и родные люди. Иногда даже становится смешно и внутренний голос говорит мне:
- Ну, ты даёшь, ну прям какая-то истеричная баба, которым всё дозволено из-за своей бабской менструозности. Наверное, в больших, перенаселённых городах, у большинства людей рано или поздно наступает подобный синдром, синдром перенасыщенности снующей и вездесущей толпой, от которой невозможно никуда укрыться. То есть, укрыться-то, конечно, можно, но ненадолго, так как необходимо зарабатывать себе свой хлеб насущный и волей-неволей выбираться из своего комфортного укрытия. Это раздражение достигает иногда такого накала, что просто хочется дать в морду незнакомому человеку в метро, например, просто из-за того, что он тебя задел не по собственной воле, а увлекаемый бурным потоком врывающихся на каждой остановке людей. Абсурдность ситуации заключается в том, что даже если ты являешься вполне зажиточным человеком, и можешь себе позволить купить крутую тачку, чтобы не пользоваться общественным транспортом, то всё-равно это тебя не спасает и ты становишься беспомощным заложником московских пробок, от которых не способен избавится ни за какие бабки.
- Как же хреново было в СССРе,- говорят знатоки на любые темы,- ведь там же пол жизни нужно было проводить в очередях, пытаясь купить себе самые элементарные вещи.
- А многое ли изменилось,- возражает этому всезнайке незнакомый оппонент,- сейчас же вы таким же образом простаивайте часами в пробках, не способные с этим ничего поделать, но вся абсурдность ситуации заключается в том, что это напоминает сущую трагикомедию, сокрушительную победу человеческой глупости над его разумом.(continua)
- Ну, ты даёшь, ну прям какая-то истеричная баба, которым всё дозволено из-за своей бабской менструозности. Наверное, в больших, перенаселённых городах, у большинства людей рано или поздно наступает подобный синдром, синдром перенасыщенности снующей и вездесущей толпой, от которой невозможно никуда укрыться. То есть, укрыться-то, конечно, можно, но ненадолго, так как необходимо зарабатывать себе свой хлеб насущный и волей-неволей выбираться из своего комфортного укрытия. Это раздражение достигает иногда такого накала, что просто хочется дать в морду незнакомому человеку в метро, например, просто из-за того, что он тебя задел не по собственной воле, а увлекаемый бурным потоком врывающихся на каждой остановке людей. Абсурдность ситуации заключается в том, что даже если ты являешься вполне зажиточным человеком, и можешь себе позволить купить крутую тачку, чтобы не пользоваться общественным транспортом, то всё-равно это тебя не спасает и ты становишься беспомощным заложником московских пробок, от которых не способен избавится ни за какие бабки.
- Как же хреново было в СССРе,- говорят знатоки на любые темы,- ведь там же пол жизни нужно было проводить в очередях, пытаясь купить себе самые элементарные вещи.
- А многое ли изменилось,- возражает этому всезнайке незнакомый оппонент,- сейчас же вы таким же образом простаивайте часами в пробках, не способные с этим ничего поделать, но вся абсурдность ситуации заключается в том, что это напоминает сущую трагикомедию, сокрушительную победу человеческой глупости над его разумом.(continua)
Уважаемый Павел Александрович, здравствуйте!
Прочёл ваш перевод, и в целом он понятен по смыслу, хотя, конечно, есть отдельные нюансы. Один из них уже упомянул маэстро Леонид Викторович, но я думаю, что, вместо того, чтобы исправлять текст по кусочкам, лучше перевести его снова. А посему, если хотите, присылайте текст в оригинале, и мы его непременно одолеем. А потом сравним с предыдущим. Сразу вопрос: " Перевод должен быть в бразильском варианте, или в чисто португальском?"
Прочёл ваш перевод, и в целом он понятен по смыслу, хотя, конечно, есть отдельные нюансы. Один из них уже упомянул маэстро Леонид Викторович, но я думаю, что, вместо того, чтобы исправлять текст по кусочкам, лучше перевести его снова. А посему, если хотите, присылайте текст в оригинале, и мы его непременно одолеем. А потом сравним с предыдущим. Сразу вопрос: " Перевод должен быть в бразильском варианте, или в чисто португальском?"
"Мои друзья хоть не в болоньи,зато не тащат из семьи,а гадость пьют из экономии,хоть поутру но на свои"
В.С.Высоцкий
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Опять Маркиз наглотался таблетками.
>>КагОцел Пургенович написал:
>>--------------
>>
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Злые вы! Обижаете бедного Туриста. Человек вам знания даёт, а вы... Не стыдно?
>>
>>Именно поэтому, сладость, нам на этом сайте необходимы, как кислород, такие мягкие и сочно-рыженькие девушки, типа тебя, для того, чтобы абландар нуэстрос корасонес. Виват, лухурия, виват!!!
>
В.С.Высоцкий
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Опять Маркиз наглотался таблетками.
>>КагОцел Пургенович написал:
>>--------------
>>
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Злые вы! Обижаете бедного Туриста. Человек вам знания даёт, а вы... Не стыдно?
>>
>>Именно поэтому, сладость, нам на этом сайте необходимы, как кислород, такие мягкие и сочно-рыженькие девушки, типа тебя, для того, чтобы абландар нуэстрос корасонес. Виват, лухурия, виват!!!
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз