Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4131 (79 ms)

>Mapaches Mom написал:

>--------------

>мне нравятся аргентинские комедии 60х-70х. Они схожи с гайдаевскими. И очень жаль, что мировой кинематограф обощел вниманием Андрею дель Бока. Она чем-то напоминает Настассью Кински стилем игры, но более натуральная , а не такая манерная как Кински.

Андреа дель Бока мне не известна, нужно пробел в образовании заполнять, а вот из современных аргентинских актеров явно очень востребован Рикардо Дарин, играет чуть-ли не в каждом третьем фильме. Интересно, кто из молодых аргентинских актеров мог бы сравниться с ним в популярности и занятости в кино?
Новый год у товарища Сталина. Сталин встаёт и говорит:
- Что-то невесело, товарищи. Давайте играть в игру.
Все, зная характер товарища Сталина, соглашаются. Сталин говорит:
- Будем играть так. Вот, товарищ Берия, на какую букву начинается ваша фамилия?
- На букву Б, товарищ Сталин.
- Правильно! И безымянный палец тоже на букву Б. Отрежем товарищу безымянный палец.
Отрезали.
- А на какую букву ваша фамилия, товарищ Молотов?
- На букву М, товарищ Сталин.
- Правильно! И мизинец на букву М. Отрежем товарищу мизинец!..
А что это товарищ Хрущёв такой бледный?
 Пользователь удален

> -Великий мандрівник- написал:

>--------------

>Сеня, если не обращать внимания на Крота, ему будет скучно. Не всегда пишу я. Тут у меня хомячки. По моей просьбе они всегда пишут пару слов. Иногда преднамеренно пишем с ошибками. Но ты прав, по сути. Не велика птица.

А, так вот кто у нас самый лучший хомяковод в мире! Какой хомячий цирк развел - никуда и ходить не надо. Так ты, Мандривнык, на пяти хомячьих языках, небось, говорить сподобился? Ну привет им передавай. Только кормить не забывай, за зверюшками ведь тоже ухаживать надо.
А то с голодухи, видать, иногда такого понапишут - хоть всех святых выноси...
 Пользователь удален
Ой, а кто это тут советы дает? Да еще матерные? Некто Сеня - без пола, без страны, без возраста, всего третий день на форуме. И при этом говорит о клонах!! Чудны дела твои, Господи!
Донья Варвара, а Вы теперь должны быть готовы к целой серии всяческих, в том числе и таких грубых, атак со стороны героя Вашего поста и его армии.
Doña Bárbara, a partir de este momento Ud debe estar preparada a toda una serie de ataques, muy brutos inclusive, de parte del "protagonista" de su último mensaje y su ejército de muñequitos.
Коми за мій рахунок.
> -Yóukè- escribe:

>--------------

>Евгений, надеюсь, что на этом конкретном примере, Вы убедились в чем "проблема" форума. Этот товарищ себя считает хозяином форума. Он позволяет себе указать Вам, как нужно отвечать, комментировать. Пусть даже были высказанные не те слова, которые должны фигурировать на форуме но кто он такой? Боюсь, что пока этот бывший политработник будет пытаться устанавливать здесь свои порядки, эти писикаки будут присутствовать. К сожалению. А причина в Кроте.

>>Евгений Куприянов escribe:

>>--------------

>>Ах да, конечно. Сеня, не превращайте форум в общественный туалет!!!

>>>Vladimir Krotov написал:

>>>--------------

>>>Евгений, а почему безличное обращение? Ведь у этих слов есть автор! Что, язык не поворачивается по имени его назвать?

>>

>


>Yelena написал:

>--------------

>Una cosa es ser listillo y otra cosa es "ir de listillo" - "умничать" , а точнее тот, кто "умничает глупо, и дурачиться умно" не умеет

Не нужно забывать, что слово "умник" имеет так же и положительное значение, например, в словаре:
умник
м. разг.
* 1) (умный человек) buena cabeza, cabeza despejada, persona con mollera (con cacumen)
* 2) (о мальчике) muchacho inteligente (bienmandado)
Но я лично думаю, что более точный перевод этого термина на испанский язык будет звучать как "pedante".
А в приведённом отрывке, я бы перевёл слово "listillo" всё-таки лучше как "ловкач", хотя в словаре увидел заманчивое и редкое слово "прохиндей".
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>Надо же - как увела меня в сторону от истины эта "цапля", будь она неладна! Интересно, Елена, а может, Вы также могли бы объяснить, почему "en garza"? Стало просто очень любопытно.

>Евгений, а вот Вы молодец - сразу сообразили, что к чему.

То что это платье из шёлка, нет никаких сомнений, но вот почему это платье называется "vestido EN GARZA" не понятно, хотя у меня есть кой-какие предположения, например потому что белое как garza и одновременно у него покрой похожий на эту птицу, т.е. шлейф похож на хвост птицы.
Amateur, te rendiste muy rapidito ;-) Нехорошо! ;-)
Всем добрый день.
"сотрудница" хорошо, но у "сотрудниц оргкомитета" совсем другая тарифная ставка. "Группы поддержки" обычно чем-то просто стимулируют, но не оплачивают.
"Массовики" и "массовики-затейники" в России всегда были, "зазывала", были "вожатые".
Думаю, что надо не переводить, а найти своё хорошее слово.
Может и зазвучать уже предложенная Любителем "дежурная" - de jour - все эти мероприятия, действительно, проходят один или всего несколько дней.
А что? "Требуются ДЕЖУРНЫЕ ПО конгрессу/ввыставке...."
Мне нравится
по-испански "de servicio" вполне отвечает смыслу занятости "sirve, atiende, es de utilidad"

>Навуходоносор написал:

>--------------

>Надеюсь, мне простят лишнюю "и" или отсутствие запятой в предпоследнем посте... :))

Уважаемый Навуходоносор, во-первых, если уж и приводить примеры грамотного русского языка, то одним из первых приходит на ум Ваше имя.
Во-вторых, Вы покуда не являетесь объектом "горячей любви" местной шпаны, так что соломинки в Ваших глазах никто еще в лупу не рассматривает... :lol:
А в-третьих, не надо на себя наговаривать: в Вашем предпоследнем посте отсутствие запятой после вступительного союза И вполне оправданно, поскольку это И является в данном случае частью всего оборота, а не выносится за его скобки.
 Пользователь удален
Su réplica es tan monótona, que Google no puede traducirla claramente. Ha de ser una tontería como otras que ha escrito a diferentes foristas.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>AGENTE 033 написал:

>>--------------

>>El senñor Fantasmagórico siempre nos divierte con sus ocurrencia, pero el buitre criticón siempre sale con sus tonterías.

>

>"С уваженьем (дата, подпись)

>Отвечайте нам, а то

>Если вы не отзоветесь -

>Мы напишем в Спортлото!" В. Высоцкий.

>

>Да уж, четырехстопный хорей - это не для тупорылых недоумков.

>И хочется опровергнуть - а нельзя! Только и остается, что лаять и снова, в который уже раз, выставлять себя злобным придурком.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...