Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1113 (84 ms)
 Пользователь удален

> -Groot toerisme- написал:

>--------------

>Spam se traduce al español como CORREO BASURA

Но сначала он же написал:"La carta se recibió como spam."
Что ты напишешь еще через час, Грот голландский?
(Для тех, кто случайно не знает голландского - он у нас теперь не Великий турист, а "Большой туризм"! Чувствуете духовный рост личности?!)
 Condor

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>Ko мне тоже заходила за любовью, но так как я её не удовлетворил, забрала с сомой пункт :)))))

>О, гордый птица, как ты некрасиво говорить на русский, что такой зачит "забрала с сомой пункт". С другая сторона, не удовлетворить женщин - это большой грех, слушай, который женщин не простить никогда.

:)))))))))))
... с соБой.
Получается Вы такая, как наш дорогой Енкаргадо. Жаль.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Рекомендую разуть глаза, вьюноша Sabelotodo. Большая часть пользователей перестала заходить на этот сайт с некоторых времен. А нам так хочется их вернуть.

>Меня в союзники можете не записывать. Потом не отмоюсь.

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Адела, воспринимайте все с оптимизмом.!

>>>Adelaida Arias написал:

>>>--------------

>>>Галина, думаю, это ни к чему не приведет.

>>

>

Юля, это явно латиноамериканское использование. Здесь я не сильна.
Но, уж точно можно просто сказать "turbinero" - какой-нибудь механик или котельщик, а "inmueble" здесь обслуживающий жилые дома ( из Жилкомсервиса)
"Animales afectivos" скорее всего просто домашние животные, те, что друзья, а не на мясо. В Испании больше говорят "mascotas"
Поражает какой ты тупой и как ты стелишься непонятно перед кем. Рабская советская психология.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Ты точно же такой как испанские переводчики. НЕЛЬЗЯ ИСПАНИЗИРОВАТЬ ЧУЖИЕ РЕАЛИИ.

>

>Поражает больше всего тот факт, что этот дубина стоеросовый лезет поучать испанцев, в основном лиценциатов и магистров филологии, как им переводить русские документы на язык своей страны! При этом будучи сам НИКЕМ!!!


>ATROPAT JANA написал:

>--------------

>Оставь Туриста. Прекрасно знаешь, что пишут про тебя.

Меня зовут Vladímir. Это я. А всё остальное, включая тебя - это Турист.
Надесь, вопросов больше нет? А то я с клонами принцииально не разговариваю. Только с хозяином, и то если очень "попросит".
Cervus Elaphus написал:
>--------------

У меня создаётся впечатление, что очень часто это делается лишь для шика, чтобы блеснуть перед публикой своим оперением, выпендриться своей ерундицией, так сказать.
100 ("Ерундицией")
Кстати, латиноамериканцы этим больше отличаются..... и русские :)

http://shkola-nax.livejournal.com/56816.html
Электронный переводчик так переводит, потому, что он ЭЛЕКТРОННЫЙ.
(А надо было использовать нейронный)
ha descartado следует понимать как исключил, отмел, отрицал ...
Но если вы так переживаете, то вам срочно надо подумать о себе, обратиться к своему психоаналитику, кардиологу, духовному наставнику,
принять хорошо выдержанный адаптоген. Любите немножко больше себя и меньше - артиста.
Нет, так предложение не заканчивается, просто непонятно было именно начало. Но Вы очень хорошо все объясняете. Спасибо!
Документ большой, и я сегодня еще в паре мест затрудняюсь перевести.
>Heterodoxo написал:

>--------------

>Entendemos y sostenemos que la demanda es acepta...???? - предложение так заканчиваться не может.

>La demanda es aceptable/da???

>Отдаём себе отчёт и соглашаемся, что ваша претензия является обоснованной.

>Подтверждаем и оформляем немедленную компенсацию(оплату).

>

 Larisa
Отвечу за Мексику:
Torta - это что-то типа сэндвича: несладкая подсушеная булка, разделённая пополам, одна часть намазывается майонезом, другая горчицей. На них укладывают салатный лист, ветчину, сыр, томат, нарезанное варёное вкрутую яйцо и/или какие другие ингредиенты. В целом - несладкое блюдо.
Tarta - это сладкое блюдо: сладкое тесто с начинкой из фруктов (большая тарталетка).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 757     4     0    120 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...