Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lilia написал:
>--------------
>Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
Благодарю вас за лестный отклик, но меня хвалить ни в коем случае нельзя, иначе я раздуюсь, у меня такая своеобразная алергия на похвалу. А силён я в том же, в чём в своё время был силён небезизвестный всем нам Лёва Троцкий, только не как диктатор, а как оратор, аривидерчи Рома и аллилуя!
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Русский с испанцем поспорили у кого больше праздников.
>За праздник - один щелбан.
>Испанец начал:
>- День Конституции. Рождество. Пасха. Сиеста. Фиеста: - отбил десятка два и подставил лоб смело: у русских - какие праздники?
>Русский:
>- А вот какие: Новый год. 8 марта. 1 мая. 9 мая, 7 ноября: Ну и ещ?: День рыбака! День моряка!! День строителя!:
>Отбил все профессии, и испанец упал. Русский раздухарился, и ногами испанца:
>- Аванс! Получка! Аванс! Получка! Аванс!!! Получка!!!
"Юмор" ну так и прёт из всех щелей!!! Недержание дурости как главный жизненный принцип и повод для самолюбования. Но больше всего потрясает, что самому-то - действительно смешно! Даже 7 ноября еще из какого-то сундука достал...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1113 (50 ms)
Кондор, что-то народ молчит.
Остановилась на "шёл", а не "прошёл" из-за предыдущего "vio venir la sombra"- увидел, как надвигалась...
И так даже передаётся какой-то ритм дождя, образ которого занимает большое место в этом тексте.
Из всех возможных синонимов "artefaсtos" остановилась на "машины" для связи с глаголом.
Остановилась на "шёл", а не "прошёл" из-за предыдущего "vio venir la sombra"- увидел, как надвигалась...
И так даже передаётся какой-то ритм дождя, образ которого занимает большое место в этом тексте.
Из всех возможных синонимов "artefaсtos" остановилась на "машины" для связи с глаголом.
Всё зависит от вкусов. В грубых чертах: на севере природа, на юге пляжи.
Самое главное, находясь на юге, чтобы соседи англичане не оказались, иначе твой отдых превратится в ад.
Кто говорит, что русские больше всех пьют, тот не имел англичан соседемя. :)
Самое главное, находясь на юге, чтобы соседи англичане не оказались, иначе твой отдых превратится в ад.
Кто говорит, что русские больше всех пьют, тот не имел англичан соседемя. :)
Какие у тебя грубые черты. Позоришь род кондоров.:(
>Condor написал:
>--------------
>Всё зависит от вкусов. В грубых чертах: на севере природа, на юге пляжи.
>
>Самое главное, находясь на юге, чтобы соседи англичане не оказались, иначе твой отдых превратится в ад.
>Кто говорит, что русские больше всех пьют, тот не имел англичан соседемя. :)
>Condor написал:
>--------------
>Всё зависит от вкусов. В грубых чертах: на севере природа, на юге пляжи.
>
>Самое главное, находясь на юге, чтобы соседи англичане не оказались, иначе твой отдых превратится в ад.
>Кто говорит, что русские больше всех пьют, тот не имел англичан соседемя. :)
Очень сомневаюсь, что "área urbana" можно перевести как "промышленная часть"
>Volkova Elena написал:
>--------------
>La traducción:
>Тем не менее, промышленная часть Лондона всё более расширяется за пределы Большого Лондона и в 2001 году её численность достигла 8 278 251 человека, в то время как вся его территория имеет население от 12 до 14 миллионов в зависимости от методов подсчёта.
>
>
>P.S. Для русскоговорящих: переведите лучше.
>Volkova Elena написал:
>--------------
>La traducción:
>Тем не менее, промышленная часть Лондона всё более расширяется за пределы Большого Лондона и в 2001 году её численность достигла 8 278 251 человека, в то время как вся его территория имеет население от 12 до 14 миллионов в зависимости от методов подсчёта.
>
>
>P.S. Для русскоговорящих: переведите лучше.
SMQ
escribe: "у вас скоро появится настоящий Испанский Король, или принц, на худой конец,"
SMQ:
Что же Вы так испанского принца опускаете? :)))
Он уже человек женатый, занятый.
В Испании немало всяких маркизов и троюродных братьев маркизов.
Адвокат - это не наследник герцогини Альба.
Есть адвокаты-испанцы, которые сейчас и официантами работают...к сожалению большому...
escribe: "у вас скоро появится настоящий Испанский Король, или принц, на худой конец,"
SMQ:
Что же Вы так испанского принца опускаете? :)))
Он уже человек женатый, занятый.
В Испании немало всяких маркизов и троюродных братьев маркизов.
Адвокат - это не наследник герцогини Альба.
Есть адвокаты-испанцы, которые сейчас и официантами работают...к сожалению большому...
А никто не вступает в полемику с тобой. Просто подсказываю тебе, что прежде, чем беспокоить др. членов форума, просто нужно элементарно поискать в словарях. Кстати, доступ к ним открыт. Конечно, для этого нужно хорошо знать испанский, а не только общаться с "товарищами". Ха.
>Amateur написал:
>--------------
>Есть же люди, которые с таким упорством продолжают выставлять себя идиотами перед всем обществом! Не имея конкретного ответа на совершенно конкретные вопросы, всё равно открыто демонстрируют собственное хамство и неспособность воспринимать русскую речь!
>Повторять вопросы в третий раз не собираюсь. Подождём появления адекватных форумчан.
>И в бессмысленную полемику тоже больше не вступаю, что бы тут ни наговорили ещё всякие самозванцы от лингвистики.
>Amateur написал:
>--------------
>Есть же люди, которые с таким упорством продолжают выставлять себя идиотами перед всем обществом! Не имея конкретного ответа на совершенно конкретные вопросы, всё равно открыто демонстрируют собственное хамство и неспособность воспринимать русскую речь!
>Повторять вопросы в третий раз не собираюсь. Подождём появления адекватных форумчан.
>И в бессмысленную полемику тоже больше не вступаю, что бы тут ни наговорили ещё всякие самозванцы от лингвистики.
Карлос, дорогой!
Молодец, что пишешь по-русски, ведь
"... на русском - лепота писать!"
Продолжай в том же духе!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Кажется, что тут речь сошла о профессиональной совести по поводу выбора сделанного Томео, чтобы перевести на русский язык "виоленциа индискриминада". Выбор может быть не подходящим, в этом случае нужны аргументы, объяснения, которые "доказывали" бы ошибочности сделанного выбора. О профессиональной совести можно говорит о поступке, нарушающей обязанность, какой-то долг, но тут дело идет не об этом, а о праве выбора. Практика перевода не научная, тут нет бесспорных правил. Вкус, языковое ощущение, интуиция больше влияют, чем совесть, какая б то не была.
Молодец, что пишешь по-русски, ведь
"... на русском - лепота писать!"
Продолжай в том же духе!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Кажется, что тут речь сошла о профессиональной совести по поводу выбора сделанного Томео, чтобы перевести на русский язык "виоленциа индискриминада". Выбор может быть не подходящим, в этом случае нужны аргументы, объяснения, которые "доказывали" бы ошибочности сделанного выбора. О профессиональной совести можно говорит о поступке, нарушающей обязанность, какой-то долг, но тут дело идет не об этом, а о праве выбора. Практика перевода не научная, тут нет бесспорных правил. Вкус, языковое ощущение, интуиция больше влияют, чем совесть, какая б то не была.
А ты еще, оказывается, антисемит. Или ты просто трезвый сейчас? ты иногда бываешь добрее.
>Mataburros написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Какой такой ... анекдот?
>
>Анекдот на самом деле глупый и антисемитский, но не знаю сам почему он мне запомнился.
>
>Идёт человек по улице, вдруг, на него сверху падает кирпич и он падает лицом вниз и не шевелится. Сбежался народ и с возмущением начал кричать:
>- Безобразие, кругом одни стройки, столько кирпичей вокруг, что человеку негде пройти.
>Приехала скорая помощь, человека перевернули и увидели, что это еврей.
>Народ тут же поменял своё мнение и начал с ещё большим возмущением орать:
>- Безобразие, что же это происходит, столько евреев развелось, что даже кирпичу негде упасть.
>Mataburros написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Какой такой ... анекдот?
>
>Анекдот на самом деле глупый и антисемитский, но не знаю сам почему он мне запомнился.
>
>Идёт человек по улице, вдруг, на него сверху падает кирпич и он падает лицом вниз и не шевелится. Сбежался народ и с возмущением начал кричать:
>- Безобразие, кругом одни стройки, столько кирпичей вокруг, что человеку негде пройти.
>Приехала скорая помощь, человека перевернули и увидели, что это еврей.
>Народ тут же поменял своё мнение и начал с ещё большим возмущением орать:
>- Безобразие, что же это происходит, столько евреев развелось, что даже кирпичу негде упасть.
>Lilia написал:
>--------------
>Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
Благодарю вас за лестный отклик, но меня хвалить ни в коем случае нельзя, иначе я раздуюсь, у меня такая своеобразная алергия на похвалу. А силён я в том же, в чём в своё время был силён небезизвестный всем нам Лёва Троцкий, только не как диктатор, а как оратор, аривидерчи Рома и аллилуя!
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Русский с испанцем поспорили у кого больше праздников.
>За праздник - один щелбан.
>Испанец начал:
>- День Конституции. Рождество. Пасха. Сиеста. Фиеста: - отбил десятка два и подставил лоб смело: у русских - какие праздники?
>Русский:
>- А вот какие: Новый год. 8 марта. 1 мая. 9 мая, 7 ноября: Ну и ещ?: День рыбака! День моряка!! День строителя!:
>Отбил все профессии, и испанец упал. Русский раздухарился, и ногами испанца:
>- Аванс! Получка! Аванс! Получка! Аванс!!! Получка!!!
"Юмор" ну так и прёт из всех щелей!!! Недержание дурости как главный жизненный принцип и повод для самолюбования. Но больше всего потрясает, что самому-то - действительно смешно! Даже 7 ноября еще из какого-то сундука достал...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз