Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1113 (64 ms)
Этот придурок кроме Гугла больше ничего не знает.
>In-Cognito escribe:
>--------------
>И снова Голямщик изрекает "истину в последней инстанции". Проверяем частоту использования обоих терминов: набираем duende de agua - 136.000 примеров, duende de las aguas - 31.200 примеров. (Это к вопросу о его величестве Узусе). Ну и кто в этом случае больше прав?
>Горбатый, а не пора ли тебе от горба исправляться? Сам знаешь чем....
>In-Cognito escribe:
>--------------
>И снова Голямщик изрекает "истину в последней инстанции". Проверяем частоту использования обоих терминов: набираем duende de agua - 136.000 примеров, duende de las aguas - 31.200 примеров. (Это к вопросу о его величестве Узусе). Ну и кто в этом случае больше прав?
>Горбатый, а не пора ли тебе от горба исправляться? Сам знаешь чем....
В любом случае большое Вам спасибо за то, что Вы откликнулись на мой SOS :))
Спасибо большое Nadia! Извините, что опоздал малость с ответом. Только сейчас смог сюда попасть.
SMQ,
"лошадку" я не видела. Но "везучая" это потому что она отличается большой способностью "везучести - когда на ней возить много и долго можно", или потому что ей "повезло":))
"лошадку" я не видела. Но "везучая" это потому что она отличается большой способностью "везучести - когда на ней возить много и долго можно", или потому что ей "повезло":))
Qué bruto es este Incógnita de los clones.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ха-ха-ха! Тогда скажи, какой? А заодно скажи, как по-голландски "большой туризм"? Или, точнее, по отдельности "большой" и "туризм"?
>Потому что ты и здесь умудрился напортачить...
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ха-ха-ха! Тогда скажи, какой? А заодно скажи, как по-голландски "большой туризм"? Или, точнее, по отдельности "большой" и "туризм"?
>Потому что ты и здесь умудрился напортачить...
Оба варианта возможны, и имеют право на жизнь. Но что касается перевода слова talla, мне больше по душе вариант Владимира - поделки. Для русского уха это звучит привычнее, чем "скульптурки". Как вариант: деревянные фигурки...
Мне кажется очень спорным и поверхностным тот тезиз, прозвучавший в этой передаче, что работодатели предпочитают всегда выбирать более высоких и физически красивых людей, которым также платят больше, чем низеньким и плюгавеньким.
"поверьте педагогу с 25-летним стажем;девочка очень талантлива,но миллион ей не по возрасту.Но ведь она его и не просит.Просто хочет выступать перед большим количестом людей.А что в этом плохого".
Довольно любопытно видеть такие передачи, где очень часто комментаторы обращаются на украинском, а отвечают им по-русски. Всё-таки, по-моему, украинский с русским похож намного больше, чем, скажем каталанский с кастильским.
Довольно любопытно видеть такие передачи, где очень часто комментаторы обращаются на украинском, а отвечают им по-русски. Всё-таки, по-моему, украинский с русским похож намного больше, чем, скажем каталанский с кастильским.
:))
Verdad que si: "De ahi que" siempre va con Subjuntivo.
Чуть больше контекста, пожалуйста. Что там перед этим предложением?
Verdad que si: "De ahi que" siempre va con Subjuntivo.
Чуть больше контекста, пожалуйста. Что там перед этим предложением?
Ну что, Крота больше здесь нет? Другой огород гадит? Хи-хи.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Собаки лают, караван идет.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Собаки лают, караван идет.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз