Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>PICUCHINO escribe:
>--------------
>Привет я Пикучино
>
>Я извиняюсь за моего зачаточного русского, дело в том, что как другой язык больше, который я изучаю, как это был английский язык, португальский язык и итальянский язык я посылаю Вас себе к эффектам очень робко, думать по этому поводу о administardor как другие форум они существуют грубые и salvages, что в уничижительную форму пробуют поместить его правила и условия теряя diriamos "," я "очень нравлюсь", что у них есть эти, и informandoce злоупотребления и прощение по моему неведению стараются общаться внутри сообщества, в котором предполагаются ahy люди с неким "образованием", или популяризировать вещь как объявление о trols (так я это пишу), потому что если один, как возвращают более каннибальского, чем каннибала самого каннибала...
>
>
>
Hola, PICUCHINO. Sería muy bien si volvieras a escribir tu mensaje en español para que lo entendamos todos. Es que el mensaje en ruso no se entiende. Gracias.
>Condor написал:
>--------------
>Ещё раз спасибо, Amateur. Не мог бы ты перевести ещё вот эти предложения:
>
>Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
>
В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком.
>Mientras el lobo se sentaba a esperarla, Caperucita andaba perdida por el bosque.
>
Пока волк усаживался, ожидая её, Красная шапочка блуждала по лесу.
>Mientras Caperucita entró en la casa, el lobo salió del armario.
>
Как только Красная шапочка вошла в дом, волк выскочил из шкафа.
>Mientras estuvo casado con esa bohemia trasnochada [...], las reuniones se hacían insoportables.
>
Пока он был женат на этой богемной потаскушке, их встречи/посиделки становились невыносимыми.
>Mientras permanecí en España aprendí mucho español.
>
Пока я жил в Испании, я хорошо выучил испанский язык.
>
>Заранее большое спасибо.
>
>Saludos
Анекдот про современную Красную шапочку:
- Слушай, Красная шапочка, а ты не боишься идти в лес вечером одна?
- А чего мне бояться? Дорогу знаю, секс люблю...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (182 ms)
В мире столько красивых женщин!!!!!! Но кому-то они не нравятся.
Гей-фестиваль состоится в Барселоне
Барселона полностью готова для проведения очередного гей-фестиваля Festa de l'Orgull - Pride Barcelona 2011. Фестиваль будет проходить с 18 по 28 июля 2011 года, об этом сообщили каталонские СМИ, ссылаясь на Ассоциации лесбиянок, геев, трансвеститов и бисексуалов города Барселоны.
В рамках этого мероприятия в Барселоне пройдут различные культурные и спортивные мероприятия, в которых будут принимать участие непосредственно представители секс-меньшинств, конференции, посвященные проблемам толерантности, а так же различные празднования местного характера.
Форум геев в Барселоне является наиболее значимым на всем Средиземноморье, рассказывают организаторы. Традиционный гей-парад – это неотъемлимая часть фестиваля, он состоится 26 июля и завершится большим праздником как для людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, так и для гетеросексуалов. Отметим, что фестиваль геев проходит при поддержке мэрии Барселоны.
Гей-фестиваль состоится в Барселоне
Барселона полностью готова для проведения очередного гей-фестиваля Festa de l'Orgull - Pride Barcelona 2011. Фестиваль будет проходить с 18 по 28 июля 2011 года, об этом сообщили каталонские СМИ, ссылаясь на Ассоциации лесбиянок, геев, трансвеститов и бисексуалов города Барселоны.
В рамках этого мероприятия в Барселоне пройдут различные культурные и спортивные мероприятия, в которых будут принимать участие непосредственно представители секс-меньшинств, конференции, посвященные проблемам толерантности, а так же различные празднования местного характера.
Форум геев в Барселоне является наиболее значимым на всем Средиземноморье, рассказывают организаторы. Традиционный гей-парад – это неотъемлимая часть фестиваля, он состоится 26 июля и завершится большим праздником как для людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, так и для гетеросексуалов. Отметим, что фестиваль геев проходит при поддержке мэрии Барселоны.
Не нотариального ДЕЛА, а нотариального АКТА.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Коллеги,
>>
>>" Во исполнение (в соответствии) изложенного в статье.... новой (последней) редакции Закона "О противодействии (отмыванию) денежных капиталов" от .... к данному нотариальному акту подшиваются заверенные копии документов, удостоверяющих личности, обратившихся за совершением данного нотариального дела, и указанных в вводной части, на что обе стороны дают своё полное согласие, при чём данное согласие распространяется на то, чтобы копии документов, удостоверяющих личности, не воспроизводились ни в одной копии настоящего акта"
>>
>>- просто "капитал" можно истолковать по-разному;
>>- "фотокопии" это по-испански;
>>-"идентифицирующий" больше встречала в документах о товарах;
>>- нотариальный акт это не просто "официальный документ".
>
>Да нет, Лена, есть ещё и другие блошки типа:
>Документов, когда документ-то один.
>Прикрепляются, вместо подшиваются
>Обратившихся за совершением данного нотариального дела - присутствующих(явившихся) заинтересованных лиц......
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Коллеги,
>>
>>" Во исполнение (в соответствии) изложенного в статье.... новой (последней) редакции Закона "О противодействии (отмыванию) денежных капиталов" от .... к данному нотариальному акту подшиваются заверенные копии документов, удостоверяющих личности, обратившихся за совершением данного нотариального дела, и указанных в вводной части, на что обе стороны дают своё полное согласие, при чём данное согласие распространяется на то, чтобы копии документов, удостоверяющих личности, не воспроизводились ни в одной копии настоящего акта"
>>
>>- просто "капитал" можно истолковать по-разному;
>>- "фотокопии" это по-испански;
>>-"идентифицирующий" больше встречала в документах о товарах;
>>- нотариальный акт это не просто "официальный документ".
>
>Да нет, Лена, есть ещё и другие блошки типа:
>Документов, когда документ-то один.
>Прикрепляются, вместо подшиваются
>Обратившихся за совершением данного нотариального дела - присутствующих(явившихся) заинтересованных лиц......
СПАМ
Вот пришло очередное спам-письмо.
My name is Zanab zadi,i saw your profile on (www.diccionario.ru) i became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address (zanabzadi20@yahoo.com) so i can give you my picture .Remember the distance, colour or language does not matter but love matters alot in life. (zanabzadi20 (at) y a h o o . c o m) Меня зовут Zanab Zadi, я видел ваш профиль (www.diccionario.ru) я стал интересоваться в вас, я также хотел бы знать, вы больше, и я хочу, чтобы вы отправить письмо на мой электронный адрес (zanabzadi20 @ Yahoo . COM), поэтому я могу дать вам мою фотографию. Запомнить Расстояние, цвета кожи или языка не имеет значения, но любовь вопросам многое в жизни. (zanabzadi20 (в) у H O O. C O M
My name is Zanab zadi,i saw your profile on (www.diccionario.ru) i became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address (zanabzadi20@yahoo.com) so i can give you my picture .Remember the distance, colour or language does not matter but love matters alot in life. (zanabzadi20 (at) y a h o o . c o m) Меня зовут Zanab Zadi, я видел ваш профиль (www.diccionario.ru) я стал интересоваться в вас, я также хотел бы знать, вы больше, и я хочу, чтобы вы отправить письмо на мой электронный адрес (zanabzadi20 @ Yahoo . COM), поэтому я могу дать вам мою фотографию. Запомнить Расстояние, цвета кожи или языка не имеет значения, но любовь вопросам многое в жизни. (zanabzadi20 (в) у H O O. C O M
Не расстраивайтесь,Андрей!На форуме есть люди,которым неведомы сомнения,которые имеют многолетний опыт чтения газет, журналов, прослушивания радио и телевидения. Различные речевые обороты и штампы так и впились в их внутренний слух как вода в губку, и потом, при переводе, попытки нарушить эти языковые нормы и стандарты в угоду оригиналу текста сразу вызывают у них внутренний дискомфорт.Они и помогут.Это я о Вас,уважаемый In-Cognito.Если бы я был на 100% уверен в своих вариантах я бы и не лез на "Ваш" форум со своими вопросами (кстати,почему он Ваш,вы что - вступительный взнос больше заплатили?).А насчет мнения:в ходе конструктивной полемики его можно иногда и поменять,если компетентность оппонента вызывает уважение.Лично мне это неудобств не доставляет, главное-не менять мнение во время практической работы,времени на это нет. Не хотелось,конечно,ввязываться в склоку,извините,если что не так.
>PICUCHINO escribe:
>--------------
>Привет я Пикучино
>
>Я извиняюсь за моего зачаточного русского, дело в том, что как другой язык больше, который я изучаю, как это был английский язык, португальский язык и итальянский язык я посылаю Вас себе к эффектам очень робко, думать по этому поводу о administardor как другие форум они существуют грубые и salvages, что в уничижительную форму пробуют поместить его правила и условия теряя diriamos "," я "очень нравлюсь", что у них есть эти, и informandoce злоупотребления и прощение по моему неведению стараются общаться внутри сообщества, в котором предполагаются ahy люди с неким "образованием", или популяризировать вещь как объявление о trols (так я это пишу), потому что если один, как возвращают более каннибальского, чем каннибала самого каннибала...
>
>
>
Hola, PICUCHINO. Sería muy bien si volvieras a escribir tu mensaje en español para que lo entendamos todos. Es que el mensaje en ruso no se entiende. Gracias.
Extraño lo que comenta Elena. Las comarcas, por ejemplo, de Catalunya son una división actual del territorio de Catalunya (España) en comarcas que tiene su origen en un decreto de la Generalitat de Catalunya del año 1936, que tuvo vigencia hasta el 1939, y reanudado en 1987 tras la restauración de la democracia en España. Su gobierno y administración es dirigido por los consejos comarcales. En Panamá, por poner otro ejemplo, hay 14 regiones, que reunen a 9 provincias y 5 comarcas indígenas. Estas últimas están bastante bien definidas. Otras cosa es que, en el caso de referencia, ésta sea o no la traducción más adecuada. Esto, posiblemente, es lo que quería decir Elena. Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Навуходоносор escribe:
>>--------------
>>А мне больше нравится comarca как "район", если следовать аналогии с provincia.
>
>
>"Comarca" no corresponde a la demarcación administrativa, sino a la geográfica, mejor dicho, de relieve, y sus límites no están bien definidos.
>
>Saludos
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Навуходоносор escribe:
>>--------------
>>А мне больше нравится comarca как "район", если следовать аналогии с provincia.
>
>
>"Comarca" no corresponde a la demarcación administrativa, sino a la geográfica, mejor dicho, de relieve, y sus límites no están bien definidos.
>
>Saludos
Риоха, Вы особо не обращайте внимание на попытки отдельных индивидуумов фальсифицировать историю.В Испании на иммигрантов из бывшего Союза раньше вообще смотрели со страхом.У меня,например, спрашивали, где у меня рога и хвост.Оказывается, во времена Франко советских граждан именно так и изображали в газетах.Если Вы сегодня спросите у испанцев на улице, кто победил во второй мировой - 9 из 10 ответят, что победили американцы. Причём об этом Вам скажут даже представители республиканской партии,раньше симпатизировавшие больше Союзу, чем штатам. Видимо, американцы выделяют средства на идеологию фальсификации, есть и слуги у них, которые эти деньги честно или нечестно отрабатывают. Кстати, это не касается,например,выходцев из Аргентины, у них почему-то исторические факты сходятся с нашими.Я это говорю, потому что лет 5 назад имела место быть дискуссия на эту тему и именно аргентинцу пришлось давать уроки истории испанцам.Я даже и не вмешивался особо.
1. Тавматург, Вы чудотворным образом неправы. Сам факт получения ЛЮБОЙ зарплаты на фиг никому не нужен! Пару месяцев назад я лично перевел справку о зарплате... в 2.400 рублей. (Это была так называемая "четверть ставки" младшего медицинского персонала). Не об этом ли Вы?
2. Господин Морозов, если бы это была справка об окладе с места работы, ее бы так и назвали. Но Юлия переводила совсем другое выражение. Я согласен с Вами, что В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ посольство интересует именно размер зарплаты, да это и так все прекрасно понимают, однако в названии требуемых документов этот факт НЕ отражен.
Но это, однако, не тот случай, чтобы "лезть в бутылку". Можно оставить и слово "размер", это не будет по большому счету искажением текста при переводе.
2. Господин Морозов, если бы это была справка об окладе с места работы, ее бы так и назвали. Но Юлия переводила совсем другое выражение. Я согласен с Вами, что В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ посольство интересует именно размер зарплаты, да это и так все прекрасно понимают, однако в названии требуемых документов этот факт НЕ отражен.
Но это, однако, не тот случай, чтобы "лезть в бутылку". Можно оставить и слово "размер", это не будет по большому счету искажением текста при переводе.
>Condor написал:
>--------------
>Ещё раз спасибо, Amateur. Не мог бы ты перевести ещё вот эти предложения:
>
>Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
>
В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком.
>Mientras el lobo se sentaba a esperarla, Caperucita andaba perdida por el bosque.
>
Пока волк усаживался, ожидая её, Красная шапочка блуждала по лесу.
>Mientras Caperucita entró en la casa, el lobo salió del armario.
>
Как только Красная шапочка вошла в дом, волк выскочил из шкафа.
>Mientras estuvo casado con esa bohemia trasnochada [...], las reuniones se hacían insoportables.
>
Пока он был женат на этой богемной потаскушке, их встречи/посиделки становились невыносимыми.
>Mientras permanecí en España aprendí mucho español.
>
Пока я жил в Испании, я хорошо выучил испанский язык.
>
>Заранее большое спасибо.
>
>Saludos
Анекдот про современную Красную шапочку:
- Слушай, Красная шапочка, а ты не боишься идти в лес вечером одна?
- А чего мне бояться? Дорогу знаю, секс люблю...
Гей-фестиваль в Барселоне.
Гей-фестиваль состоится в Барселоне
Барселона полностью готова для проведения очередного гей-фестиваля Festa de l'Orgull - Pride Barcelona 2011. Фестиваль будет проходить с 18 по 28 июля 2011 года, об этом сообщили каталонские СМИ, ссылаясь на Ассоциации лесбиянок, геев, трансвеститов и бисексуалов города Барселоны.
В рамках этого мероприятия в Барселоне пройдут различные культурные и спортивные мероприятия, в которых будут принимать участие непосредственно представители секс-меньшинств, конференции, посвященные проблемам толерантности, а так же различные празднования местного характера.
Форум геев в Барселоне является наиболее значимым на всем Средиземноморье, рассказывают организаторы. Традиционный гей-парад – это неотъемлимая часть фестиваля, он состоится 26 июля и завершится большим праздником как для людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, так и для гетеросексуалов. Отметим, что фестиваль геев проходит при поддержке мэрии Барселоны.
Барселона полностью готова для проведения очередного гей-фестиваля Festa de l'Orgull - Pride Barcelona 2011. Фестиваль будет проходить с 18 по 28 июля 2011 года, об этом сообщили каталонские СМИ, ссылаясь на Ассоциации лесбиянок, геев, трансвеститов и бисексуалов города Барселоны.
В рамках этого мероприятия в Барселоне пройдут различные культурные и спортивные мероприятия, в которых будут принимать участие непосредственно представители секс-меньшинств, конференции, посвященные проблемам толерантности, а так же различные празднования местного характера.
Форум геев в Барселоне является наиболее значимым на всем Средиземноморье, рассказывают организаторы. Традиционный гей-парад – это неотъемлимая часть фестиваля, он состоится 26 июля и завершится большим праздником как для людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, так и для гетеросексуалов. Отметим, что фестиваль геев проходит при поддержке мэрии Барселоны.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз