Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>Почему же в единственом, если техстандарты как раз на различные сорта водок и водок особых?
Как-то и принято, и слышно больше "vodka", да ещё и "el vodka". "vodkas" режет слух
>
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>... языконоситель... ... университет... ... немного... (Я в растерянности). Тут ребята хорошие, но шутливые. Сожалею, но видимо ни чем помочь не можем.
Ребято-то все конечно же превосходные, как на подбор, но лично мне, гораздо больше нравятся здешние девчата.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (30 ms)
Una de las mejores cantantes rusas contemporáneas
"Ирина, супер! Впрочем как и всегда не дает покоя завистникам -настоящая женщина,певица,человек!К сожалению, на нашей сцене больше нет таких-очень жаль, да и сцена привратилась в помойку."
Уважаемый Gourmet, большое спасибо вам за попытку помочь мне, но видимо, вы невнимательно прочли мое сообщение. Я указала в нем, что знаю приведенное в словаре значение этого выражения, но оно в данном контексте не подходит.
Перевод пословиц на юридический язык:
"Дальше в лес - больше дров".
Увеличение топливного баланса по мере удаления в глубь лесного массива.
"Воду в решете не носят".
Нерентабельность транспортировки химического соединения Н2О в таре, отличающейся высокой пористостью.
"Дальше в лес - больше дров".
Увеличение топливного баланса по мере удаления в глубь лесного массива.
"Воду в решете не носят".
Нерентабельность транспортировки химического соединения Н2О в таре, отличающейся высокой пористостью.
Хвостик у собаки нужно отрезать одним махом, а не по кусочкам. Больно... Удачи!!!
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Спасибо всем большое! Еше один вопрос "de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad"
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Спасибо всем большое! Еше один вопрос "de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad"
Кроме слова СВОЛОЧЬ, идущего из самой глубины души и от самого сердца, ничего больше не могу тебе сказать, Лысый Сеня-Турист. Был, есть и останешься ею, что бы ни говорил и что бы ни делал. Будь ты проклят!
Опять повеяло грязным туалетом!
Кто-то сходил по большому и, по-видимому, промахнулся мимо унитаза! :)))))
>Amateur написал:
>--------------
>Тявкай, пёсик, тявкай... Что тебе еще остается... :lol: Да еще с дохлой крысой в пасти... Вот умора!
Кто-то сходил по большому и, по-видимому, промахнулся мимо унитаза! :)))))
>Amateur написал:
>--------------
>Тявкай, пёсик, тявкай... Что тебе еще остается... :lol: Да еще с дохлой крысой в пасти... Вот умора!
>Amateur написал:
>--------------
>Почему же в единственом, если техстандарты как раз на различные сорта водок и водок особых?
Как-то и принято, и слышно больше "vodka", да ещё и "el vodka". "vodkas" режет слух
>
Se ve que conoces muy bien esa dolencia, Krotik.
>Amateur написал:
>--------------
>Только это нашему шибздику и остается - когда нечего больше сказать, громко начать "демонстрировать свою шизофрению". Ну давай, покрасуйся еще разок, чай ведь еще не последний раз "дурика" играем...
>Amateur написал:
>--------------
>Только это нашему шибздику и остается - когда нечего больше сказать, громко начать "демонстрировать свою шизофрению". Ну давай, покрасуйся еще разок, чай ведь еще не последний раз "дурика" играем...
ГосподаБ нам это нужно?
>Сергей написал:
>--------------
>г. Москва, ул. Лобачевского, д. 92, корп. 4, тел.: 542-08-27.
>
>Перевод документов с/на любые языки; легализация документов для действий за рубежом, апостиль; нотариальное удостоверение переводов; срочный перевод, большие объёмы.
>
>Сергей написал:
>--------------
>г. Москва, ул. Лобачевского, д. 92, корп. 4, тел.: 542-08-27.
>
>Перевод документов с/на любые языки; легализация документов для действий за рубежом, апостиль; нотариальное удостоверение переводов; срочный перевод, большие объёмы.
>
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>... языконоситель... ... университет... ... немного... (Я в растерянности). Тут ребята хорошие, но шутливые. Сожалею, но видимо ни чем помочь не можем.
Ребято-то все конечно же превосходные, как на подбор, но лично мне, гораздо больше нравятся здешние девчата.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз