Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>TatianaP написал:
>--------------
>"я никак не мог понять в 70-х годах прошлого столетия, какой "умный" советский чиновник приравнял в свое время профессию переводчика к рабочей профессии. Я тогда вкалывал больше всех, а получал в три раза меньше денег".
>Да и сейчас менеджер по продаже туалетной бумаги получает больше переводчика ;) Вообще лигвистическое образование в бизнес-структурах считается чуть ли не ущербным. Я, например, с 2 иностранными языками предпочитаю работать секретарем, а не переводчиком или преподавателем по специальности, т.к. и работа надежнее, и платят больше. Хотя, конечно, очень грустно, что филологи сейчас практически не востребованы.
Ха-ха, хорошо ещё, что менеджеры по продаже туалетной бумаги пока ещё активно не показывают, как ею лучше пользоваться. Хотя, если им предложат за это дополнительные приличные бабки, почему бы и нет, "O tempora, o mores!"
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.
>
>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.
Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?
А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?
И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Е.Л., рейтинг на форуме не имеет ничего общего с переводом и с тематикой сайта. Он составляется Вашими "друзьями". Каждый Ваш "друг" может добавить Вам один бал. В ответ Вы ему тоже прибавляете один бал. Естественно, что у девушек большой рейтинг и большое количество балов. Нам с ними не соревноваться. Есть еще другая категория участников форума, которые постоянно оставляют "неприятные" сообщения. Конечно, такие слова многим не нравятся и у них отнимают балы. Вот вся наука. Мужчины всегда в проигрыше по отношению к прекрасной половине. Пускай они тоже будут прекрасными и в рейтинге популярности.
>>
>
За что же, не боясь греха, кукушка хвалит петуха?
ЗА ТО, ЧТО ХВАЛИТ ОН КУКУШКУ.!
И.А. Крылов
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вы подняли очень "больную" тему (особенно для меня)... В то время переводчик приравнивался к рабочему высшей квалификации. Как вaм это нравится?! Похоже, что до сих пор ничего не изменилось.
Во времена, о которых Вы вспомнили, рабочий высокой квалификации получал зарплату намного большую нежели инженер, врач, актер и т.д. Выходит, что Ваша зарплата на Кубе превышала зарплату квалифицированных специалистов на Родине. К чему тогда эти жалобы? Обида прихватывает за недополученную при социализме зарплату или срабатывает картежный принцип: плач больше, карты слезы любят?!
И тогда и сейчас квалифицированный переводчик (штучный товар) стоил и стоит дорого! Руководитель, который это понимает, всегда найдет возможность заплатить соответствующие труду деньги.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (83 ms)
Интересно, что глагол sangrar является интранзитивным только в смысле - arrojar sangre. Во всех остальных случаях он транзитивный. Да уж, правда ведь сказано: "Чем дальше в лес, тем больше дров". Кстати, а как это будет в испанском варианте?
Технические словари испанского языка
Ищу технические словари, особенно политех. словарь Ю.Брагина Воропаева (106 000 терминов). Как я понял - это самый большой политех. словарь. Можно ли скачать где-нибудь отсканированную версию? На книжном рынке, к сожалению нет.
Я не сторонник испанизировать или русифицировать переводы. Я бы написал слово лицензия в скобках.
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Wisatawan!
>То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Wisatawan!
>То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
>Yelena написал:
>--------------
>Chi,
>ведь тогда не "лавры" будут у кого-то, а целая "лавровая роща" на всех.
В этом весь цимус для увлекающихся натур. Им просто жизненно необходимо иметь хоть на пару лавровых веточек побольше, чем у соседа.
>--------------
>Chi,
>ведь тогда не "лавры" будут у кого-то, а целая "лавровая роща" на всех.
В этом весь цимус для увлекающихся натур. Им просто жизненно необходимо иметь хоть на пару лавровых веточек побольше, чем у соседа.
"¡Qué país, qué paisaje y qué paisanaje!" de Unamuno на русском?
Уважаемые участники, любознательные и любопытствующие,
помогите, пожалуйста узнать, переводилась ли на русский язык статья Унамуно ¡Qué país, qué paisaje y qué paisanaje!, опубликованная в испанской газете "Ahora" 22 августа 1933 года.
Заранее большое спасибо.
помогите, пожалуйста узнать, переводилась ли на русский язык статья Унамуно ¡Qué país, qué paisaje y qué paisanaje!, опубликованная в испанской газете "Ahora" 22 августа 1933 года.
Заранее большое спасибо.
>TatianaP написал:
>--------------
>"я никак не мог понять в 70-х годах прошлого столетия, какой "умный" советский чиновник приравнял в свое время профессию переводчика к рабочей профессии. Я тогда вкалывал больше всех, а получал в три раза меньше денег".
>Да и сейчас менеджер по продаже туалетной бумаги получает больше переводчика ;) Вообще лигвистическое образование в бизнес-структурах считается чуть ли не ущербным. Я, например, с 2 иностранными языками предпочитаю работать секретарем, а не переводчиком или преподавателем по специальности, т.к. и работа надежнее, и платят больше. Хотя, конечно, очень грустно, что филологи сейчас практически не востребованы.
Ха-ха, хорошо ещё, что менеджеры по продаже туалетной бумаги пока ещё активно не показывают, как ею лучше пользоваться. Хотя, если им предложат за это дополнительные приличные бабки, почему бы и нет, "O tempora, o mores!"
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.
>
>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.
Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?
А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?
И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Е.Л., рейтинг на форуме не имеет ничего общего с переводом и с тематикой сайта. Он составляется Вашими "друзьями". Каждый Ваш "друг" может добавить Вам один бал. В ответ Вы ему тоже прибавляете один бал. Естественно, что у девушек большой рейтинг и большое количество балов. Нам с ними не соревноваться. Есть еще другая категория участников форума, которые постоянно оставляют "неприятные" сообщения. Конечно, такие слова многим не нравятся и у них отнимают балы. Вот вся наука. Мужчины всегда в проигрыше по отношению к прекрасной половине. Пускай они тоже будут прекрасными и в рейтинге популярности.
>>
>
За что же, не боясь греха, кукушка хвалит петуха?
ЗА ТО, ЧТО ХВАЛИТ ОН КУКУШКУ.!
И.А. Крылов
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вы подняли очень "больную" тему (особенно для меня)... В то время переводчик приравнивался к рабочему высшей квалификации. Как вaм это нравится?! Похоже, что до сих пор ничего не изменилось.
Во времена, о которых Вы вспомнили, рабочий высокой квалификации получал зарплату намного большую нежели инженер, врач, актер и т.д. Выходит, что Ваша зарплата на Кубе превышала зарплату квалифицированных специалистов на Родине. К чему тогда эти жалобы? Обида прихватывает за недополученную при социализме зарплату или срабатывает картежный принцип: плач больше, карты слезы любят?!
И тогда и сейчас квалифицированный переводчик (штучный товар) стоил и стоит дорого! Руководитель, который это понимает, всегда найдет возможность заплатить соответствующие труду деньги.
Этот господин тут только воняет.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Этерниус Панкронитус написал:
>>--------------
>>Гениальной была моя бабушка, но, к сожалению, уже померла. Этим термином стали слишком часто бросаться, по поводу и без повода, Поэтому он давно уже выдохся и превратился в бомбастический, или римбомбантный клич - как вам больше нравиться.
>
>Может, пора уже научиться без грубейших ошибок писать? Чай, не маленький мальчик, Маркиз? Чем гордишься-то? Безграмотностью? Ну возьми да перечитай пост, прежде чем на кнопку "отправить" нажимать...
>А то понтов много, апломба и того больше, а что за ними стоит - непонятно...
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Этерниус Панкронитус написал:
>>--------------
>>Гениальной была моя бабушка, но, к сожалению, уже померла. Этим термином стали слишком часто бросаться, по поводу и без повода, Поэтому он давно уже выдохся и превратился в бомбастический, или римбомбантный клич - как вам больше нравиться.
>
>Может, пора уже научиться без грубейших ошибок писать? Чай, не маленький мальчик, Маркиз? Чем гордишься-то? Безграмотностью? Ну возьми да перечитай пост, прежде чем на кнопку "отправить" нажимать...
>А то понтов много, апломба и того больше, а что за ними стоит - непонятно...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз