Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (117 ms)

>TatianaP написал:

>--------------

>Надеялась получить ответ кого-нибудь из "местных", но, видимо, канарские испанцы на форум не заходят; наверное, правда придется ехать и изучать обстановку "на месте" : )

>Друзья, у меня нет абсолютно никаких проблем с трудоустройством в Москве (и со внешностью все в порядке, но работа в кабаре почему-то не очень привлекает). Просто местный российский климат мне очень не подходит, и надоело мерзнуть по 6 месяцев в году ; ) Одна надежда - на сектор обслуживания богатых "руссо туристо", не говорящих ни на каком языке, кроме родного...

"Беда всех молодых людей, как бы банально и по-стариковски это не звучало, заключается в том, что многие из них, по своей юношеской глупости, уверенны в том, что они являются кем-то единственным, особенным и неповторимым, но, на самом-то деле, таких как они миллионы".
Это то, что я написал вначале, думая, Татьяна, что тебе не больше 23 лет, но когда я посмотрел твою страницу и увидел, что тебе уже 30, то тут уж знаешь, лучше промолчу, чтобы тебя ненароком не обидеть.
Скажу лишь одно и повторюсь, искренне желая тебе добра:
То что ты задумала - это полнейший бред, утопия и авантюра. Можно было объяснить и даже поддержать тебя в твоих порывах, если тебе было бы до 25 лет, так как многие из нас через это проходили на практике(в том числе и ваш покорный слуга) но, в этом возрасте, извини меня, это чистейшей воды инфантелизм.
 Пользователь удален
если с русского на испанский:
при переводе какого-либо документа установленного образца следует строго соблюдать абсолютно всё, как если бы это была КОПИЯ, но только на другом языке, включая:
-размер шрифта, особенно различный в разных местах документа,
-наличие таблиц, рамок,
-расположение текста,
-на месте печати, рисунка и подписи следует перевести описание этой печати или рисунка
( например: нарисована машина в правом верхнем углу - следует в переводе в правом верхнем углу в кавычках перевести краткое описание 'эмблема машины'),
где была подпись перевести в том же участке листа 'ПОДПИСь' не подписывая ничего.
Важна визуальная совместимость.
в любом случае при официальном запросе, например при подтверждении диплома, опыта работы по своей специальности прийдёться обратиться в ваше консульство т.к. другое испанское правительство не принимается

В Мадриде тоже воняет. Воняет по-испански. Decían que "los españoles son maleducados. No, son educados a la española". Не везде в Испании часто "juegan a los bomberos", как сказали в Центральной Америке. Еще факт. Испания занимает последнее место в ЕС по уровню использования предметов личной гигиены. Об этом нужно знать. А в бывшем Союзе все меньше и меньше воняет. Говорит вам турист со стажем.
>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Profe написал:

>>>А кто нибудь обращал внимание как, после месячного проживания где нибудь в Латинской Америке, начинаешь замечать запахи во Франкфурте или Москве, не самые приятные, надо признаться...

>

>В яблочко,дорогой Профи! Только это у меня начинается уже 15 год подряд после того, как приземляемся в любой европейской столице, для пересадки на Питер: Мадрид, Париж, Цюрих, Рим...Даже любимый Амстердам пропах травкой и неграми. :( Так что, пусть они - латинос и судакас, но чистоплотные и веселые. Особенно бразильцы :)!

>

 Пользователь удален
Бурное изучение испанского языка? Это мыльный пузырь. Без лингвистистического образования трудно помочь человеку-девушке освоить язык Сервантеса и Боливара. Новый интерфейс тоже другой мыльный пузырь. Половина участников по два-три года не заходят за сайт. Просто оставляют фотографию, не соблюдая элементарных правил безопасности работы в Интернете. Не не огорчайся, уровень сайта вырос, очень вырос.
>Protagonista написал:

>--------------

>Да, господа, всё в этом мире течёт, всё изменяется - вот и наш сайт постепенно перетёк из лингвистического с гламурным наклоном в амурный с лингвистическим активатором. Жизнь не стоит на месте и всем в нём руководят основные человеческие страсти, спрос другими словами, к которыму необходимо мгновенно приспосабливаться, чтобы не очутиться невзначай с протянутой рукой, а за этим и ноги недолго протянуть. Конечно же, наличие на нашей странице такого огромного количества томных и готовых к бурному изучению испанского языка девушек не может не радовать глаз. Но, с другой стороны, меня это тоже шипко огорчает, так как просто смотреть и не вкушать - это знаете ли одна из самых изощрённых пыток, когда-либо придуманных человечеством.

Ах, Мэри, Мэри, Мэри, как трудно в СССРе.
Наивны те люди, которые полагают, что образование и ум - братья близнецы. К сожалению, многочисленные исторические примеры, доказывают, что это далеко неодинаковые термины, хотя, конечно же, могут и совпадать. Как можно объяснить тот факт, например, что Сталин, являясь недоучкой, выгнанным семинаристом, смог полностью подмять под себя, под свою зловещую волю, такую державу, как СССР? Конечно же он обладал дьявольским умом и чрезвычайной хитростью, чтобы этого добиться даже не со своим народом, и не имея при этом никакого фундаментального образования. Ведь до сих пор некоторые так называемые "образованные бараны"(мой термин), зомбированные и воспитанные на советской идеологии, молятся на него и считают Спасителем наций, самым человечным человеком когда-либо ступавшим на эту грешную Землю, включая самого Христа. Они говорят, что если бы не Сталин, то Россия ещё в те времена давно бы пропала под натиском подлых и коварных империалистов, мечтающих только лишь о том, как истребить добродушный и доверчивый российский народ. При этом, они считают себя истинными патриотами, совершенно не замечая того, что своими глупейшими высказываниями они сами полностью дискредитируют и позорят свой собственный народ, так как любой логическимыслящий современный человек тут же может сделать очевидный вывод из их высказываний:
Что же это за народ такой, которому всегда необходим вождь-тиран, чтобы добиваться каких-либо успехов в повседневной жизни. Это тогда получается не народ, а сброд какой-то, наподобии тех, которые собирались в крестовые походы за гробом господнем. Всё гораздо проще, как мне кажется. Советская власть, охраняя себя, вырастила и создала этот уродливый тип образованных гибридов: гибрид барана с бойцовской собакой. Хочу уточнить, что я, естественно, не имею в виду всех получивших высшее образование в СССР, - упоси Бог, а их меньшую, но самую безобразную часть-, иначе, мы до сих пор жили бы в состоянии полного воинствующего мракобесия, на подобии Северной Кореи. Так вот, что я подразумеваю под гибридом барана с бойцовской собакой:
Это те образованные монстры СССР, которые с одной стороны являются непробиваемо-тупыми и послушными баранами своих создателей, готовые ради них пойти на скотобойню, а с другой - они же являются беспощадными и кровожадными псами, способными за брошенную им кость от хозяина, в качестве награды, порвать кого угодно, если это прикажет им тот же пахан. То есть, самым идеальным обществом для таких гибридов является тюремный режим, где всем правит всемогучий пахан, управляющий всем по звериным понятиям, а не цивилизованное, общество здравомыслящих гумманистов. В завершении, хочу сказать, что прочные общества существуют тысячелетиями, как, например, Византийская Империя. А если Советская Империя смогла продержаться всего каких-то там 70 лет, то сам-собою напрашивается очевидный вывод, что никакая вовсе это и не была жизнестойкая империя, а дерьмо.
Querido Cóndor:
estoy más o menos de acuerdo, exactamente por eso escribí "пожалуй" pero la cosa no es simple, lea por favor por ejemplo eso:
http://forum.wordreference.com/threads/verbo-para-referirse-al-futuro-del-pasado-pretérito-imperfecto-es-mejor-opción-que-condicional.873264/
Ahora no tengo tiempo para hacer un tratado sobre eso, aun así unas palabras:
Контекст высказывания неясен. Гражданин в прошлом высказался о двух взаимосвязанных событиях, которые отностительно того момента были в будущем. Есть много вариантов.
1. Относительно настоящего события должны были быть в прошлом, произошли ли - неизвестно.
2. Относительно настоящего события должны были быть в прошлом, но не произошли.
3. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, 100% гарантии, что случатся.
4. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, некоторые сомнения, что случатся.
5. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, очень маловероятно, что случатся.
6. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, в высказываниях, которые остались за кадром, гражданин высказал свои эмоции по поводу этих событий, свое отношение к ним.
7. Относительно настоящего события должны бы произойти в будущем, в высказываниях, которые остались за кадром, гражданин высказал отрицание, пояснил, что не придет.
И это еще не все возможности. Многие из них требуют subjuntivo но в его разных временных формах. В испанском все это довольно строго и непросто регулируется глагольными формами. В русском - обходимся поясняющими словами и "стахановским движением". В испанском, если нужно высказать оттенки смысла, которые "зашкаливают", тоже пойдут в ход поясняющие слова.
Поэтому единого варианта ответа на поставленный вопрос здесь не существует - это, кстати, камешек в ваш огород.
А еще есть региональные и коллоквиальные грамматические отклонения, нередко под воздействием региональных языков и диалектов, таких как галисийский, астурийский, арагонский, эстремадурский, валенсийский,
чиленизмы, архаизмы и разные прочие интересные штуки.
Вот как-то так. Кому это важно - читайте хорошие грамматики. Я тоже вернусь к такому чтению еще много раз.
Какой же Вы, однако, сеньор, негодяй, если подбивате меня на то, чтобы я прям-таки сразу расскрыл Вам все явки, пароли и адреса и тем самым, превратить меня в гнусного предателя и провокатора, врёте-с, не возмёте-с. Я понимаю, если бы Вы мне за это предложили бы какую-нибудь приличную сумму денег за которую стоило бы рисковать, тогда совсем другое дело, а то хотите-с всё нахаляву-с задарма-с, употобляясь многим студентам и прочим горронам на этом сайте. А в слово чрезмерно я вкладываю такое понятие как отдаваться чему-то полностью и безвозвратно, что, на мой манер является сродни обычному фанатизму, а фанатизм в свою очередь - это полная победа плоти(чувственности) над интеллектом(божьим даром).
Этот туземец, несмотря на то, что имел всего три класса образования и с трудом различал кирилицу от латиницы, был поразительно мудрым и сообразительным индивидом, которому мог бы позавидовать сам Диоген. Он утверждал, что это не человек произошёл от обезьяны, а совсем наоборот - обезьяна от человека и что рано или поздно такая участь ожидает всё человечество в целом. По его долгим жизненным наблюдениям существуют не только ярковыраженные внешние метаморфозы, которые не возможно не заметить, но и внутренние, гораздо более скрытые, которые дано разглядеть лишь немногим, самым наблюдательным человекам. Например, по его словам, большая часть человечества в этом отношении давно превратилась в ослов и при этом он никоим образом не хочет обидеть бедных гомосапиенсов, так как ослы, вопреки распространённому о них неправильному мнению, являются очень умными и находчивыми животными
Владимир, специально для вас постараюсь писать сообщения с испанской раскладкой клавиатуры, ибо она, конечно же, у меня установлена. К сожалению, ни один из доступных мне словарей, в том числе и электронных, и даже упомянутый вами Мультитран не дают перевода этого слова, и даже не описывают, что это такое.
Abbyy lingvo тоже не дает перевода, возможно, у вас есть доступ к 13-му изданию, у меня только 12-е.
То, что я спрашиваю в последних постах не относится ни к капиталистическому обществу, ни к моей курсовой. Просто читаю про промышленность Венесуэлы и что непонятно, спрашиваю. Зачастую мне вообще не нужен точный перевод, а просто хотя бы объяснение какого-то предмета или являния, даже если оно будет на испанском.
А термин все таки относится к трубчатым изделиям, т.к. упомянут среди всех этих колен, сифонов и проч.
В любом случае большое вам спасибо, и если возникнут вопросы, пишите - отвечу.
Марик, дорогой, спасибо за добрые слова. Согласен с тобой на счёт космической энергии на все сто.
На счёт неординарности моей, не могу с тобой согласиться, потому что, сам понимаешь, живу сам с собой вот уже четвёртый десяток лет, и уверяю тебя, во мне всего полно. Иногда, когда умываясь в туалете, смотрю на себя в зеркало, и оттуда на меня взирает удивительно мерзкий тип. Или у меня самооценка заниженная... Вот так вот..
Ну а ты как, дела твои, маэстро? Я где-то у тебя читал, что ты бухаешь по-чёрному.
Это типа алкоголизм?
Вспомни, Альфа, классического горбуна-урода из Парижской Богоматери, где отчётливо говорится о том, что мерзская внешность и прекрасный внутренний мир вполне совместимые вещи. Гораздо чаще, на мой взгляд, встечаются в наше время люди с идеальной, гиперсексапилогламурной внешностью, но поганой душонкой.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 85     2     0    8 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 137     2     0    33 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 53     2     0    14 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...