Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2219 (22 ms)
перевод
Друзья, привет! Помогите, пожалуйста! Затупил на простой с виду фразе, не могу правильно перевести. Это название одного средневекового мадригала, где-то ХIV-XV век. Фраза такая:
HOY COMAMOS Y BEVAMOS.
Но мне нужен точный перевод. С благодарностью, Юрий.
Помогите перевести фразу
Пожалуйста, помогите перевести фразу: flejado automático - что-то связанное с производством листовой стали. Возможно, устройство, наматываюшее лист на катушку, но, как это называется по-русски? Заранее спасибо и (пардон) мне это нужно срочно.
Хотя слово "наработки", если поковыряться в его семантике, то можно перевести и как "ideas prácticas".
НАРАБОТКА
НАРАБО́ТКА, -и, жен. (разг.). Материалы, подготовленные в процессе работы для окончательного оформления. Предварительные наработки.

>Condor написал:

>--------------

>Título: Как правильно перевести "павославие"?

>

>Как "слава павлину"!

Слава павлину будет - "Ave, Cesar". Ты что развене помнишь это прекрасное латинское:
Ave, Caesar, morituri te salutant
Слава Цезарю! Идущие на смерть приветствуют тебя.
>

adeudado en cuenta
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на русский язык фразу из банковской квитанции: importe total que le adeudamos en cuenta = 100 EUR?
Я так понимаю, что это "сумма снятая со счета"? или нет?
спасибо большое,
 Anna
Это комментарий Папы по поводу шуток в адрес верующих «с перьями»
Dicasterio можно перевести как Дикастерия или Духовная Консистория или «... от камиклавок наших кардиналов», чтобы не уплотнять терминами перевод 🤔
Перевод одной сцены в фильме
Добрый день!
В американском боевике "Одиночка" есть небольшая сцена, в которой говорят по-испански. Но субтитров или перевода нигде нет. Помогите, пожалуйста, перевести данную сцену.


Сцена начинается с 16:41 и заканчивается в 16:58.
 Trey
causar el daño en naturaleza
Помогите, пожалуйста, перевести "Por responsabilidad entendemos la obligación que tiene una persona de reparar el daño que ha causado a otro, ya sea en naturaleza o con su equivalente en dinero".
Елена, спасибо за ваш вклад в дискуссию. Но могу с вами согласиться лишь частично. В каком-то контексте такой перевод возможен, однако в данном случае вряд ли. Дело ведь в том, что все это надо согласовать еще со словом OTORGA, которое относится, надо полагать, к заявителю. Основной смысл выражения еlevar a público, насколько я понимаю, - придать статус (возвести в ранг) официального документа. И с этой точки зрения могут быть некоторые интерпретации... Вот поэтому и приходиться выкручиваться: надо перевести близко к тексту, избегая повторов, и так, чтобы было понятно по-русски.
А вы не хотите предложить собственный перевод приведенного фрагмента? Думаю, мне и многим другим это было бы интересно и полезно - на будущее. Такие выверты встречаются сплошь и рядом.

>Yelena написал:

>--------------

>

:))))И звучит "a puerta gayola" - какое счастье, что я слышала раньше это выражение! ; и о, ужас! никогда для себя не перевела!!! - за какие-то доли секунды в моей голове проносится "амбразура" :)))) "грудью на амбразуру" :))))) "бык - медведь !!!" и в итоге вырисовывается как "как ходить на медведя безоружным, выпятив грудь" Про "выпятив грудь" тут же пожалела - благо, что кроме меня других женщин не было. Кошмар !!! Выражение очень живописное, и нельзя было его не перевести или перевести тускло.
>Это выражение, скорее всего, должно передать мужество, риск, о котором знают наперёд, и даже залихвачество, с которым идут навстречу неизвестности ( ведь быка ещё не видят), предполагающей опасность.

Мне пришло в голову, что подходящим вариантом для перевода этой фразы на русский будет "доблестно противостоять (смертельной) опасности".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 824     4     0    133 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...