Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Интересно, что по испански
>
>uno SE ABURRE COMO UNA OSTRA
>
>почему именно "как устрица"?
Muy fácil, Elena, porque cuando el camarón se duerme se lo lleva la corriente.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Dejen su "buenos días", por lo menos.
>>
>>Елена, добрый день. Я тоже частенько посещаю этот сайт. Периодически прошу помощи и получаю её, за что очень благодарен участникам. Жаль, что в последнее время здесь выплёскивается много грязи. Я органически не переношу всяческие оскорбления, тем более заочные и необоснованные. Обычно их сразу пропускаю, чтобы оставить время на действительно интересные темы. Я думаю, что у всех этих "хулителей" ярко выражен синдром "заборной надписи", которым они не переболели в детстве или опять впали в него по причине старческого маразма.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Dejen su "buenos días", por lo menos.
>>
>>Елена, добрый день. Я тоже частенько посещаю этот сайт. Периодически прошу помощи и получаю её, за что очень благодарен участникам. Жаль, что в последнее время здесь выплёскивается много грязи. Я органически не переношу всяческие оскорбления, тем более заочные и необоснованные. Обычно их сразу пропускаю, чтобы оставить время на действительно интересные темы. Я думаю, что у всех этих "хулителей" ярко выражен синдром "заборной надписи", которым они не переболели в детстве или опять впали в него по причине старческого маразма.
Будьте добры, гражданин хороший, укажите прямо, кого вы имеете в виду, не меня ли, в том числе? Так вот, замечательно-благородный вы наш, когда вокруг всё рушится, а точнее - уже разрушено и разворовано, нельзя оставаться чистеньким и пушистеньким, так как всё-равно эта как вы выразились "выплёскиваемая грязь" в виде обыкновенного житейского дерьма заденет и забрызгает также и ваши белоснежные одеяния и поэтому вам также придётся дурно пахнуть, как и несчастным, окружающим вас, хоть и не по своей воле, может быть. А то я заметил одну прекрасную закономерность:
Чем более фуёво живут люди, в целом, в той, или иной стране, тем для них более важно(до болезненного состояния) являются какие-то чисто внешние, насквозь фальшивые и гнилые проявления культурности. В то же самое время они обожают намекать и указывать всем окружающим, как им следует жить и какими хорошенькими нужно быть, молча подразумевая себя в роли этого героя-рыцаря(caballero sin miedo ni reproche).
Да здравствует старческий маразм, no jodas!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 124 (95 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Интересно, что по испански
>
>uno SE ABURRE COMO UNA OSTRA
>
>почему именно "как устрица"?
Muy fácil, Elena, porque cuando el camarón se duerme se lo lleva la corriente.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
Кесарю кесарево
Да, друзья мои, скажу вам не тая, что недавно после того, как я очнулня от очередной попойки, меня вдруг охватил всеобъемлющий и непреодолимый ужас. Я сел за компьютер, начал что-то делать и, вдруг,о боже, меня осенило, что я стал очень сильно тупеть и что это по всем признакам - необратимый процесс. Находясь, практически, в состоянии чрезвычайного душевного расстройства, я тут же бросил компьютер и побежал в магазин за спасительным и безотказным зельем. После того, когда я крепко вмазал и химическая реакция на мозги начала производить свой чудотворный эффект, я, неожиданно, как-то сразу обмяк и успокоился и стал видеть всё вокруг в позитивно-объективном цвете. Внутренний голос начал тихонько и ласково нашептовать мне на ушко:
" А чего ты так суетишься, Альфонсо, ведь ты же никогда в жизни не отличался особым умом и память у тебя всегда была довольно хлипенькая. Никогда тебя не тянуло к знаниям, а наоборот, ты с детства всегда скучал, отлынивал и засыпал на уроках и, единственно, что тебя действительно всегда влекло со страшной силой, так это гулянки и лоботрясничество. Так что, милый друг, не обижайся, но ты ни на что путное не годен, но ведь это же совсем не страшно и несмертельно, так как таких как ты - подавляющее большинство и ничего, все живут и здравствуют. Так что быть серым и обычным в этой жизни - это правило, а остальное - исключение из правил. Не зря же древняя мудрость гласит: "Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево",- но Кесарь всегда один, а слесарей тьма-тьмущая".
Послушал я свой внутренний голос и решил, что, действительно, зачем я так напрягаюсь как при запоре, нужно просто расслабиться и наслаждаться моментом, пока ещё наслаждалка совсем не отказала, а когда откажет, то тогда на горизонте, наверняка, появятся новые, до селе неизведанные и зрелые удовольствия, так что жизнь продолжает бить ключом, а ведь это же самое главное и так здорово...
" А чего ты так суетишься, Альфонсо, ведь ты же никогда в жизни не отличался особым умом и память у тебя всегда была довольно хлипенькая. Никогда тебя не тянуло к знаниям, а наоборот, ты с детства всегда скучал, отлынивал и засыпал на уроках и, единственно, что тебя действительно всегда влекло со страшной силой, так это гулянки и лоботрясничество. Так что, милый друг, не обижайся, но ты ни на что путное не годен, но ведь это же совсем не страшно и несмертельно, так как таких как ты - подавляющее большинство и ничего, все живут и здравствуют. Так что быть серым и обычным в этой жизни - это правило, а остальное - исключение из правил. Не зря же древняя мудрость гласит: "Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево",- но Кесарь всегда один, а слесарей тьма-тьмущая".
Послушал я свой внутренний голос и решил, что, действительно, зачем я так напрягаюсь как при запоре, нужно просто расслабиться и наслаждаться моментом, пока ещё наслаждалка совсем не отказала, а когда откажет, то тогда на горизонте, наверняка, появятся новые, до селе неизведанные и зрелые удовольствия, так что жизнь продолжает бить ключом, а ведь это же самое главное и так здорово...
Грусное и смешное о московском метро
Вначале, как всегда о грустном:
Согласно официальной статистике, число падений на рельсы в столичном метро составляет 120-130 случаев в год. Экс-глава подземки Дмитрий Гаев в свое время заявлял, что число попыток суицида в метро могло бы снизиться, если бы СМИ не тиражировали информацию о подобных ЧП, которая, по мнению Гаева, может служить катализатором суицидальных настроений. Он также заявлял, что рассказы о том, что люди часто падают на пути из-за переполненности станций, является мифом.
Открытое письмо самоубийцам: «Войдите и в мое положение»
«Уважаемые господа самоубийцы, я вас понимаю. Жизнь дерьмо, никто не понимает, все вокруг скоты. Безусловно, вы просто обязаны распрощаться с этим миром, причем немедленно. Но не достало ли вас прощаться с ним в публичных местах? Нет, я еще раз подчеркиваю, что я все понимаю, но и вы войдите в мое положение - когда я просыпаюсь в 7 утра, чтобы не опоздать на работу, отдираю себя от подушки, т.к. мне кровь из носу надо быть в офисе без 15 минут 9, а вы решаете попрощаться с миром под колесами поезда метро на моей ветке, то это не просто подстава, это издевательство...»
Это «Открытое письмо самоубийцам» ведущая с радио «Серебряный дождь» написала в своем интернет-дневнике inschrift.blog.ru после очередной остановки Замоскворецкой линии.
Теперь о весёлом:
В метро:
- Девушка, вы выходите?
- Выходят замуж!
- Девушка, вы сходите?
- Сходят с ума!
- Может, вы вылазите?
- Вылазят, когда рождаются!
Мужчина, пинком выпихивая её из вагона:
- С днем рожденья, перра.
В набитом вагоне метро девушка обращается к стоящему рядом молодому человеку:
- Гражданин, уберите руку с моей груди! Нет, нет, не вы. Вы можете оставить...
Метро. Час пик.
- Мужчина! Вы почему на меня легли?
- Но я же ничего не делаю!
- Ну так делайте что-нибудь!
Согласно официальной статистике, число падений на рельсы в столичном метро составляет 120-130 случаев в год. Экс-глава подземки Дмитрий Гаев в свое время заявлял, что число попыток суицида в метро могло бы снизиться, если бы СМИ не тиражировали информацию о подобных ЧП, которая, по мнению Гаева, может служить катализатором суицидальных настроений. Он также заявлял, что рассказы о том, что люди часто падают на пути из-за переполненности станций, является мифом.
Открытое письмо самоубийцам: «Войдите и в мое положение»
«Уважаемые господа самоубийцы, я вас понимаю. Жизнь дерьмо, никто не понимает, все вокруг скоты. Безусловно, вы просто обязаны распрощаться с этим миром, причем немедленно. Но не достало ли вас прощаться с ним в публичных местах? Нет, я еще раз подчеркиваю, что я все понимаю, но и вы войдите в мое положение - когда я просыпаюсь в 7 утра, чтобы не опоздать на работу, отдираю себя от подушки, т.к. мне кровь из носу надо быть в офисе без 15 минут 9, а вы решаете попрощаться с миром под колесами поезда метро на моей ветке, то это не просто подстава, это издевательство...»
Это «Открытое письмо самоубийцам» ведущая с радио «Серебряный дождь» написала в своем интернет-дневнике inschrift.blog.ru после очередной остановки Замоскворецкой линии.
Теперь о весёлом:
В метро:
- Девушка, вы выходите?
- Выходят замуж!
- Девушка, вы сходите?
- Сходят с ума!
- Может, вы вылазите?
- Вылазят, когда рождаются!
Мужчина, пинком выпихивая её из вагона:
- С днем рожденья, перра.
В набитом вагоне метро девушка обращается к стоящему рядом молодому человеку:
- Гражданин, уберите руку с моей груди! Нет, нет, не вы. Вы можете оставить...
Метро. Час пик.
- Мужчина! Вы почему на меня легли?
- Но я же ничего не делаю!
- Ну так делайте что-нибудь!
Muy fácil, Elena, porque cuando el camarón se duerme se lo lleva la corriente.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Насильно мил не будешь.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Насильно мил не будешь.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
Очень понравилось! Вы не пробовали опубликовать переводы этих стихотворений?
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...
>>>
>>Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...
>
>Хотя для тебя, Альфа, и для Капутника всё-таки выложу парочку лимериков аргентинской детской писательницы Maria Elena Walsh,
>"Zoo loco". Если понравится, есть еще много.
>
>Me dijeron que en el Reino del Revés
>nada el pájaro y vuela el pez,
>que los gatos no hacen miau y dicen yes
>porque estudian mucho inglés.
>
>Мне сказали, что в Стране Наоборот
>Птица плавает, а рыба гнезда вьет.
>Кошка там зубрит английский политес:
>Вместо "мяу" отвечает "йес"!
>
>Si las Víboras fueran elegantes,
>si usaran pantalón, galera, guantes
>y moñitos de raso,
>igual no habría caso:
>quedarían tan feas como antes.
>
>Коль стали б элегантными гадюки -
>Носили бы перчатки, шляпы, брюки
>И бантики атласные -
>Не стали бы прекрасными,
>Остались бы уродины-змеюки.
>
>
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...
>>>
>>Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...
>
>Хотя для тебя, Альфа, и для Капутника всё-таки выложу парочку лимериков аргентинской детской писательницы Maria Elena Walsh,
>"Zoo loco". Если понравится, есть еще много.
>
>Me dijeron que en el Reino del Revés
>nada el pájaro y vuela el pez,
>que los gatos no hacen miau y dicen yes
>porque estudian mucho inglés.
>
>Мне сказали, что в Стране Наоборот
>Птица плавает, а рыба гнезда вьет.
>Кошка там зубрит английский политес:
>Вместо "мяу" отвечает "йес"!
>
>Si las Víboras fueran elegantes,
>si usaran pantalón, galera, guantes
>y moñitos de raso,
>igual no habría caso:
>quedarían tan feas como antes.
>
>Коль стали б элегантными гадюки -
>Носили бы перчатки, шляпы, брюки
>И бантики атласные -
>Не стали бы прекрасными,
>Остались бы уродины-змеюки.
>
>
>
Formación del par aspectual идти-ходить con los prefijos más usados. Siguiendo este modelo se aplican los prefijos a los demás verbos de movimiento.
prefijo
imperfectivo
perfectivo
significado
в-, во-
входить
войти
entrar
вы-
выходить
выйти
salir
при-
приходить
прийти
llegar
у-
уходить
уйти
irse
от-, ото-
отходить
отойти
alejarse, partir
под-
подходить
подойти
acercarse, llegar
о-, об-, обо-
обходить
обойти
dar una vuelta, recorrer
пере-
переходить
перейти
pasar, atravesar
про-
проходить
пройти
pasar
за-
заходить
зайти
ir por, pasar a ver, doblar
до-
доходить
дойти
ir hasta
по-
походить
пойти
ir
с-, со-
сходить
сойти
descender, bajar
вс-, вз-
всходить
взойти
ascender, subir
El verbo походить tambien significa “parecerse”, se traduce según el contexto. Por ejemplo: я похожу на работу пешком(iré al trabajo a pie); я похожу на моего отца(me parezco a mi padre).
El verbo ездить sufre una pequeña alteración en su estructura: приезжать, уезжать.
Como pudo notarse en el cuadro anterior el significado del verbo cambia según el prefijo, cada prefijo tiene un significado diferente.
Principales prefijos de los verbos de movimiento y significado.
prefijo
significado del prefijo
ejemplo
в-, во-
movimiento hacia adentro
человек вошёл в дом
el hombre entró a la casa
вы-
movimiento hacia afuera
человек вышёл из дома
el hombre salió de la casa
при-
acercamiento, llegada
он приехал из Москвы
él llegó de Moscú
у-
alejamiento
он уехал в Москву
él se fue a Moscú
от-, ото-
alejamiento a corta distancia
он отошёл от окна
él se alejó de la ventana
под-
acercamiento a corta distancia
он подошёл к окну
él se acercó a la ventana
о-, об-, обо-
movimiento alrededor del objeto
он обошёл вокруг стола
él dio la vuelta a la mesa
пере-
movimiento de un lado a otro
-он переехал в другой город
él se mudó a otra ciudad
-мы перешли улицы
nosotros cruzamos la calle
про-
movimiento a través o cerca de algo
-мы прошли мимо магазина
pasamos cerca de la tienda
-мы прошли сквозь толпу
pasamos a través de la multitud
за-
movimiento de, detrás de, más alla del objeto
солнце зашло за тучу
el sol se ocultó detrás de la nube
до-
movimiento hasta un punto definido
дойти до реки
ir hasta el rio
по-
-comienzo del movimiento
-movimiento limitado en el tiempo
-мальчик побежал
el niño empezó a correr
-мальчик побегал по саду
el niño corrió por el jardín
с-
movimiento hacia abajo
-он сходит по леснице
él baja por la escalera
вс-, вз-
movimiento hacia arriba
-он всходит по леснице
él sube por la escalera
Si alguien lo sabe explicar más claro, que lo haga. Así se le explica a los extranjeros.
prefijo
imperfectivo
perfectivo
significado
в-, во-
входить
войти
entrar
вы-
выходить
выйти
salir
при-
приходить
прийти
llegar
у-
уходить
уйти
irse
от-, ото-
отходить
отойти
alejarse, partir
под-
подходить
подойти
acercarse, llegar
о-, об-, обо-
обходить
обойти
dar una vuelta, recorrer
пере-
переходить
перейти
pasar, atravesar
про-
проходить
пройти
pasar
за-
заходить
зайти
ir por, pasar a ver, doblar
до-
доходить
дойти
ir hasta
по-
походить
пойти
ir
с-, со-
сходить
сойти
descender, bajar
вс-, вз-
всходить
взойти
ascender, subir
El verbo походить tambien significa “parecerse”, se traduce según el contexto. Por ejemplo: я похожу на работу пешком(iré al trabajo a pie); я похожу на моего отца(me parezco a mi padre).
El verbo ездить sufre una pequeña alteración en su estructura: приезжать, уезжать.
Como pudo notarse en el cuadro anterior el significado del verbo cambia según el prefijo, cada prefijo tiene un significado diferente.
Principales prefijos de los verbos de movimiento y significado.
prefijo
significado del prefijo
ejemplo
в-, во-
movimiento hacia adentro
человек вошёл в дом
el hombre entró a la casa
вы-
movimiento hacia afuera
человек вышёл из дома
el hombre salió de la casa
при-
acercamiento, llegada
он приехал из Москвы
él llegó de Moscú
у-
alejamiento
он уехал в Москву
él se fue a Moscú
от-, ото-
alejamiento a corta distancia
он отошёл от окна
él se alejó de la ventana
под-
acercamiento a corta distancia
он подошёл к окну
él se acercó a la ventana
о-, об-, обо-
movimiento alrededor del objeto
он обошёл вокруг стола
él dio la vuelta a la mesa
пере-
movimiento de un lado a otro
-он переехал в другой город
él se mudó a otra ciudad
-мы перешли улицы
nosotros cruzamos la calle
про-
movimiento a través o cerca de algo
-мы прошли мимо магазина
pasamos cerca de la tienda
-мы прошли сквозь толпу
pasamos a través de la multitud
за-
movimiento de, detrás de, más alla del objeto
солнце зашло за тучу
el sol se ocultó detrás de la nube
до-
movimiento hasta un punto definido
дойти до реки
ir hasta el rio
по-
-comienzo del movimiento
-movimiento limitado en el tiempo
-мальчик побежал
el niño empezó a correr
-мальчик побегал по саду
el niño corrió por el jardín
с-
movimiento hacia abajo
-он сходит по леснице
él baja por la escalera
вс-, вз-
movimiento hacia arriba
-он всходит по леснице
él sube por la escalera
Si alguien lo sabe explicar más claro, que lo haga. Así se le explica a los extranjeros.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Dejen su "buenos días", por lo menos.
>>
>>Елена, добрый день. Я тоже частенько посещаю этот сайт. Периодически прошу помощи и получаю её, за что очень благодарен участникам. Жаль, что в последнее время здесь выплёскивается много грязи. Я органически не переношу всяческие оскорбления, тем более заочные и необоснованные. Обычно их сразу пропускаю, чтобы оставить время на действительно интересные темы. Я думаю, что у всех этих "хулителей" ярко выражен синдром "заборной надписи", которым они не переболели в детстве или опять впали в него по причине старческого маразма.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Dejen su "buenos días", por lo menos.
>>
>>Елена, добрый день. Я тоже частенько посещаю этот сайт. Периодически прошу помощи и получаю её, за что очень благодарен участникам. Жаль, что в последнее время здесь выплёскивается много грязи. Я органически не переношу всяческие оскорбления, тем более заочные и необоснованные. Обычно их сразу пропускаю, чтобы оставить время на действительно интересные темы. Я думаю, что у всех этих "хулителей" ярко выражен синдром "заборной надписи", которым они не переболели в детстве или опять впали в него по причине старческого маразма.
Будьте добры, гражданин хороший, укажите прямо, кого вы имеете в виду, не меня ли, в том числе? Так вот, замечательно-благородный вы наш, когда вокруг всё рушится, а точнее - уже разрушено и разворовано, нельзя оставаться чистеньким и пушистеньким, так как всё-равно эта как вы выразились "выплёскиваемая грязь" в виде обыкновенного житейского дерьма заденет и забрызгает также и ваши белоснежные одеяния и поэтому вам также придётся дурно пахнуть, как и несчастным, окружающим вас, хоть и не по своей воле, может быть. А то я заметил одну прекрасную закономерность:
Чем более фуёво живут люди, в целом, в той, или иной стране, тем для них более важно(до болезненного состояния) являются какие-то чисто внешние, насквозь фальшивые и гнилые проявления культурности. В то же самое время они обожают намекать и указывать всем окружающим, как им следует жить и какими хорошенькими нужно быть, молча подразумевая себя в роли этого героя-рыцаря(caballero sin miedo ni reproche).
Да здравствует старческий маразм, no jodas!
Аллилуя, или да не бутет так!
"Могучее слово-символ "АМИНЬ " (так же как и слово "АЛЛИЛУЙЯ") не является еврейским термином, а было заимствовано евреями и греками у халдеев. На нынешнем эволюционном этапе развития человечества такое сочетание звуков - "АУМ", " АМИНЬ ", "АМЭН" - является высшим. Эти слова следует произносить чётко и протяжно, представляя как вибрации звуков мощно распространяются во всей Вселенной, привлекая к вам внимание и Энергии всех светлых Божественных Сил.
Мощь от звучания этих слов усиливается при повторении их по семь раз, или семижды по семь. Произнесённые нараспев, эти звуки должны напоминать по своему звучанию колокольный звон. Вибрации этого звукосочетания, подкреплённые незыблемой верой в Бога-Творца, подключат нас к Высшей Божественной Энергии, очищают нашу Душу, наш дом и Пространство вокруг нас. Звуки эти, мощно и сознательно произнесённые хором, обладают колоссальной очистительной силой.
" АМИНЬ " вовсе не означает "да будет так" или "истинно", как считают многие непосвящённые. По своему звучанию оно соответствует слову-символу "АУМ" и означает подтверждение Существования или Божественного Бытия, то есть Бога Единого внутри нас самих. Нужно чётко знать и понимать, что каждый, произнесённый нами звук, вызывает резонацию соответствующего звука в Тонком Мире и приводит в действие ту или иную Силу Природы. Каждый звук или слово находят свой отголосок, своё эхо во всех земных Планах и Формах Жизни, которыми кишмя кишит окружающее нас Пространство, побуждая, таким образом, все эти мириады Жизней к деятельности.
Если слово " АМИНЬ" произносится духовно чистым человеком, то оно вызовет к действию или разбудит к активности не только менее возвышенные Силы, пребывающие в планетарных Пространствах и элементах Природы, но также и его Высшее "Я" - Бога внутри его. Правильно произнесённое, это слово поможет средне-хорошему человеку духовно и нравственно усилиться, в особенности, если произносимыми словами "АМИНЬ" он сосредоточенно медитирует о могуществе этого слова внутри себя, направив всё своё внимание на неизреченном Величии Бога.
Но горе будет тому, кто произнесёт слово "АМИНЬ" перед тем как совершить какой-нибудь грех с далеко идущими последствиями или после совершения его: звучанием этого могущественного слова он привлечёт в свою нечистую Ауру сонмы невидимых Присутствий и низших Сил, с нетерпением ожидающих момента призыва к действию, без которого они не могут прорваться через Божественную Оболочку Души к Сознанию человека."
Мощь от звучания этих слов усиливается при повторении их по семь раз, или семижды по семь. Произнесённые нараспев, эти звуки должны напоминать по своему звучанию колокольный звон. Вибрации этого звукосочетания, подкреплённые незыблемой верой в Бога-Творца, подключат нас к Высшей Божественной Энергии, очищают нашу Душу, наш дом и Пространство вокруг нас. Звуки эти, мощно и сознательно произнесённые хором, обладают колоссальной очистительной силой.
" АМИНЬ " вовсе не означает "да будет так" или "истинно", как считают многие непосвящённые. По своему звучанию оно соответствует слову-символу "АУМ" и означает подтверждение Существования или Божественного Бытия, то есть Бога Единого внутри нас самих. Нужно чётко знать и понимать, что каждый, произнесённый нами звук, вызывает резонацию соответствующего звука в Тонком Мире и приводит в действие ту или иную Силу Природы. Каждый звук или слово находят свой отголосок, своё эхо во всех земных Планах и Формах Жизни, которыми кишмя кишит окружающее нас Пространство, побуждая, таким образом, все эти мириады Жизней к деятельности.
Если слово " АМИНЬ" произносится духовно чистым человеком, то оно вызовет к действию или разбудит к активности не только менее возвышенные Силы, пребывающие в планетарных Пространствах и элементах Природы, но также и его Высшее "Я" - Бога внутри его. Правильно произнесённое, это слово поможет средне-хорошему человеку духовно и нравственно усилиться, в особенности, если произносимыми словами "АМИНЬ" он сосредоточенно медитирует о могуществе этого слова внутри себя, направив всё своё внимание на неизреченном Величии Бога.
Но горе будет тому, кто произнесёт слово "АМИНЬ" перед тем как совершить какой-нибудь грех с далеко идущими последствиями или после совершения его: звучанием этого могущественного слова он привлечёт в свою нечистую Ауру сонмы невидимых Присутствий и низших Сил, с нетерпением ожидающих момента призыва к действию, без которого они не могут прорваться через Божественную Оболочку Души к Сознанию человека."
Думаете, ваша работа — худшая в мире? Нюхатель подмышек и испытатель тампонов вряд ли с вами согласятся...
Рейтинги дурацких и странных профессий составляются ежегодно. На ваш суд — наша подборка самых удивительных предложений на рынке труда в 2011-м году.
Подбиратель мячей. Следит за тем, чтобы мячики для гольфа не оставались на прилегающих к полю территориях после игры.
Коровий педикюрщик. Плохое состояние копыт может сказаться на самочувствии коровы, удое и даже способности животного размножаться. На элитных фермах в Европе и Америке за этим следят целые отдельные подразделения сотрудников.
Испытатель мебели. Этих профессионалов нанимают крупные дизайнерские компании и мебельные фабрики. Конечно, столы и книжные полки никто не тестирует, но вот стулья, кресла и кровати — обязательно.
Переворачиватель пингвинов. Пингвины, обитающие вблизи полярных станций, живо реагируют на пролетающие вертолёты. Животные задирают голову и отклоняются назад, а поскольку шея у них короткая, а туловище — неповоротливое, они нередко так и заваливаются на спину. Перевернуться и встать самостоятельно пингвины не могут, поэтому после каждого прилёта или отлёта к ним на помощь приходит специалист. Иначе животные погибнут.
Муравьиный селекционер. Отлавливает и отбирает лучшие особи для специальных муравьиных ферм. Чаще всего насекомых разводят для добычи яда (используется в медицине) или для дальнейшего употребления в пищу.
Нюхатель подмышек. Работает на компании, производящие дезодоранты и антиперсперанты. Задача такого сотрудника — нанести экспериментальный продукт на подмышки тестовой группы, а затем нюхать их, отмечая, как изменяется запах в течение дня.
Выниматель мозга. Эта экстравагантная профессия отнюдь не связана с психиатрией. Выниматель мозга работает на скотобойне и следит за тем, чтобы мозг убитого животного аккуратно вынимался из черепной коробки и транспортировался в рестораны с минимальными повреждениями.
Разглаживатель морщин. Является сотрудником элитных обувных магазинов. В его обязанности входит разглаживание морщинок и складок, которые образуются на обуви в результате многократной примерки покупателями.
Яичный сепаратор. С помощью специального прибора отделяет яичные желтки от белков в процессе заводского изготовления кондитерских изделий.
Исследователь стриптизёрш. Набор сотрудников на такую необычную вакансию объявил в прошлом году один из американских исследовательских институтов. Работник должен был наблюдать за танцовщицами стриптиза в течение 60 ней и делать определённые регулярные записи; оклад составлял 10 тысяч долларов.
Полировщик клюшек. Ещё один специалист, необходимый каждому уважающему себя гольфклубу. Он натирает клюшки вип-клиентов специальным составом, улучшающим сцепление клюшки с мячом.
Распрямитель подушек. Требуется дорогим мебельным магазинам, торгующим спальными гарнитурами. В течение рабочего дня распрямитель должен ходить вокруг торгового зала и расправлять морщинки и складки на подушках и покрывалах....
Источник: http://www.aif.ua/
Рейтинги дурацких и странных профессий составляются ежегодно. На ваш суд — наша подборка самых удивительных предложений на рынке труда в 2011-м году.
Подбиратель мячей. Следит за тем, чтобы мячики для гольфа не оставались на прилегающих к полю территориях после игры.
Коровий педикюрщик. Плохое состояние копыт может сказаться на самочувствии коровы, удое и даже способности животного размножаться. На элитных фермах в Европе и Америке за этим следят целые отдельные подразделения сотрудников.
Испытатель мебели. Этих профессионалов нанимают крупные дизайнерские компании и мебельные фабрики. Конечно, столы и книжные полки никто не тестирует, но вот стулья, кресла и кровати — обязательно.
Переворачиватель пингвинов. Пингвины, обитающие вблизи полярных станций, живо реагируют на пролетающие вертолёты. Животные задирают голову и отклоняются назад, а поскольку шея у них короткая, а туловище — неповоротливое, они нередко так и заваливаются на спину. Перевернуться и встать самостоятельно пингвины не могут, поэтому после каждого прилёта или отлёта к ним на помощь приходит специалист. Иначе животные погибнут.
Муравьиный селекционер. Отлавливает и отбирает лучшие особи для специальных муравьиных ферм. Чаще всего насекомых разводят для добычи яда (используется в медицине) или для дальнейшего употребления в пищу.
Нюхатель подмышек. Работает на компании, производящие дезодоранты и антиперсперанты. Задача такого сотрудника — нанести экспериментальный продукт на подмышки тестовой группы, а затем нюхать их, отмечая, как изменяется запах в течение дня.
Выниматель мозга. Эта экстравагантная профессия отнюдь не связана с психиатрией. Выниматель мозга работает на скотобойне и следит за тем, чтобы мозг убитого животного аккуратно вынимался из черепной коробки и транспортировался в рестораны с минимальными повреждениями.
Разглаживатель морщин. Является сотрудником элитных обувных магазинов. В его обязанности входит разглаживание морщинок и складок, которые образуются на обуви в результате многократной примерки покупателями.
Яичный сепаратор. С помощью специального прибора отделяет яичные желтки от белков в процессе заводского изготовления кондитерских изделий.
Исследователь стриптизёрш. Набор сотрудников на такую необычную вакансию объявил в прошлом году один из американских исследовательских институтов. Работник должен был наблюдать за танцовщицами стриптиза в течение 60 ней и делать определённые регулярные записи; оклад составлял 10 тысяч долларов.
Полировщик клюшек. Ещё один специалист, необходимый каждому уважающему себя гольфклубу. Он натирает клюшки вип-клиентов специальным составом, улучшающим сцепление клюшки с мячом.
Распрямитель подушек. Требуется дорогим мебельным магазинам, торгующим спальными гарнитурами. В течение рабочего дня распрямитель должен ходить вокруг торгового зала и расправлять морщинки и складки на подушках и покрывалах....
Источник: http://www.aif.ua/
Будучи продуктом определенной культуры, подобные художественно-оценочные описания порою выступают уже как символ. Но тем не менее нам понятны синестетические строки Э. По, когда он в стихотворении "Звон" пишет о "ясных, хрустальных, серебристых звонах" детства, "ярком, жарком, золотом" звоне венчального обряда, о наполненном "мерной жутью" набате беды, о "горьком гуле" погребального звона... Разные душевные движения - разные синестетические характеристики. Хотя порою можно только руками развести, принимая - без всяких попыток объяснения - поэтическую синестезию как некую данность, раскрывающуюся именно в этом и только в этом историко-художественном контексте. Пример из синестетического описания любезных нам колоколов: "А на губах, как черный лед, горит стигийского воспоминанье грома" (О. Мандельштам).
Итак - звоны могут быть разными по цвету, и даже бесцветными, согласно выявленной здесь схеме-триаде синестетической "рефлексии": "т е м б р ® э м о ц и я ® ц в е т".
Но уж если мы отошли так далеко от "малинового" звона, то обратим внимание на то, что в воображаемом синестетическом пространстве звоны колокола могут приобретать не только цветовую характеристику. Они могут отличаться друг от друга по светлоте: "Вокруг колокольни вьются белые голуби - точно веселый звон превратился в птиц" (М. Горький, "Ералаш"); "И вдруг с черного неба опрокинули огромную чашу густейшего медного звона" (М. Горький, "Жизнь Клима Самгина"); по размерам: "Старые колокола топят его (колокольчик) в своем гуле, как муху в масле" (М. Горький, "Мать"); "Колокола с их гигантскими лопающимися пузырями звука" (Ю. Олеша); "Мелкий перезвон колоколов" (В. Короленко) - в зависимости от высоты звучания и громкости. Более того, синестетический слух фиксирует тончайшие временные, динамические, структурные характеристики звука, его рисунок: "Тихо прогудела колокольная медь. Осторожно сорванный звук тоненькой ниточкой протянулся над сияющей землей" (А. Неверов, "Гуси-лебеди"), "Колокольный звон пронесся звуковой спиралью" (П. Верлен). Здесь ассоциации строятся уже не по сходству эмоций, а по сходству структуры, или, как говорят психологи, гештальта слухового и визуального образов.
Так что звоны бывают всякими - "красными" и "блестящими", "круглыми" и "тонкими", "черными" и "длинными", на простейшем примере доказывая сложность мира синестетического воображения.
... А как же быть с "малиновым звоном" в Спасской башне? О чем здесь звонит колокол? Он звонит в память о маленьком чуде русского языка и о нашей юности, когда не было хозрасчета, но был расчет на то, чтоб сказку сделать былью (последние несколько лет городские власти не включают установку - не до того).
Итак - звоны могут быть разными по цвету, и даже бесцветными, согласно выявленной здесь схеме-триаде синестетической "рефлексии": "т е м б р ® э м о ц и я ® ц в е т".
Но уж если мы отошли так далеко от "малинового" звона, то обратим внимание на то, что в воображаемом синестетическом пространстве звоны колокола могут приобретать не только цветовую характеристику. Они могут отличаться друг от друга по светлоте: "Вокруг колокольни вьются белые голуби - точно веселый звон превратился в птиц" (М. Горький, "Ералаш"); "И вдруг с черного неба опрокинули огромную чашу густейшего медного звона" (М. Горький, "Жизнь Клима Самгина"); по размерам: "Старые колокола топят его (колокольчик) в своем гуле, как муху в масле" (М. Горький, "Мать"); "Колокола с их гигантскими лопающимися пузырями звука" (Ю. Олеша); "Мелкий перезвон колоколов" (В. Короленко) - в зависимости от высоты звучания и громкости. Более того, синестетический слух фиксирует тончайшие временные, динамические, структурные характеристики звука, его рисунок: "Тихо прогудела колокольная медь. Осторожно сорванный звук тоненькой ниточкой протянулся над сияющей землей" (А. Неверов, "Гуси-лебеди"), "Колокольный звон пронесся звуковой спиралью" (П. Верлен). Здесь ассоциации строятся уже не по сходству эмоций, а по сходству структуры, или, как говорят психологи, гештальта слухового и визуального образов.
Так что звоны бывают всякими - "красными" и "блестящими", "круглыми" и "тонкими", "черными" и "длинными", на простейшем примере доказывая сложность мира синестетического воображения.
... А как же быть с "малиновым звоном" в Спасской башне? О чем здесь звонит колокол? Он звонит в память о маленьком чуде русского языка и о нашей юности, когда не было хозрасчета, но был расчет на то, чтоб сказку сделать былью (последние несколько лет городские власти не включают установку - не до того).
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз