Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>multilinux написал:
>--------------
>Este posteo comenzo con un acto discriminatorio hacia America y uno de sus gobernates.
>Y desviados en costumbres, se pusieron a mirarse el ombligo y a hablar de si mismos.
>Realmente europa está enferma, enferma de miopía.
>Dejaré este foro por su censura y sus policias perseguidores.
Скатертью дорожка, кабальеро, тебя ждут новые подвиги вне нашего форума. Хотя, я может быть, вдруг, невзначай, начну рвать на себе волосы из-за того, что такой "рыцарь печального образа" нас покинул.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 52 (17 ms)
В точку, как всегда, Аматьор! И в чем наболелость темы, Турист? Ну и пусть крашут волосы или ты думаешь, что все натуральные?:-)))))
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>
>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>
>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
Конечно, пусть красятся. Тоже красиво. Но импотенты, все-равно, будут критиковать. Им даже крашеная облизяна не поможет.
>valdis написал:
>--------------
>В точку, как всегда, Аматьор! И в чем наболелость темы, Турист? Ну и пусть крашут волосы или ты думаешь, что все натуральные?:-)))))
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>- Wisatawan - написал:
>>>--------------
>>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>>
>>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>
>valdis написал:
>--------------
>В точку, как всегда, Аматьор! И в чем наболелость темы, Турист? Ну и пусть крашут волосы или ты думаешь, что все натуральные?:-)))))
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>- Wisatawan - написал:
>>>--------------
>>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>>
>>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>pelirrubio
>Но мне кажется что смыслая нагрузка правильней не на сам цвет волос, а на некий ангельский облик светловолосого мальчика. Есть такое слово mono. Мне кажется в уменьшительном оно сойдет.
En Colombia, creo que correspondería a «monito» (bonito o rubio), pero hay que tener cuidado con esta palabra, porque en algunos otros países solo significa «simio pequeño».
Saludos
>--------------
>pelirrubio
>Но мне кажется что смыслая нагрузка правильней не на сам цвет волос, а на некий ангельский облик светловолосого мальчика. Есть такое слово mono. Мне кажется в уменьшительном оно сойдет.
En Colombia, creo que correspondería a «monito» (bonito o rubio), pero hay que tener cuidado con esta palabra, porque en algunos otros países solo significa «simio pequeño».
Saludos
нуждаюсь в помощи перевода на испанский!
прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
Александр ,здравствуйте!
Я получила подтверждение, что семя класяно - это действительно семя в колосе, и действительно эти слова из Марка, т.е. мое толкование про зерно (семя) в колосе!
Мой приятель дает Вам на будущее совет искать в старорусском языке. Есть такие сокращения: влас- волос, глас - голос, клас- колос, град - город и др.
тпереь про перевод службы из пьесы Чехова:
Смотрите тут:
http://www.pravmir.ru/printer_1740.html
Всегда обращайтесь, для соотечественников всегда готова!
Я получила подтверждение, что семя класяно - это действительно семя в колосе, и действительно эти слова из Марка, т.е. мое толкование про зерно (семя) в колосе!
Мой приятель дает Вам на будущее совет искать в старорусском языке. Есть такие сокращения: влас- волос, глас - голос, клас- колос, град - город и др.
тпереь про перевод службы из пьесы Чехова:
Смотрите тут:
http://www.pravmir.ru/printer_1740.html
Всегда обращайтесь, для соотечественников всегда готова!
Se trata de un tipo de danza popular.
Del diccionario de Dal:
Трепак - вернее тропак, пляска с дробным топотом, мелкий перебор и топотня ногами. Трепака пошли - ходи лавка, ходи печь! Трепутина - (arcaísmo) растрепанный волос, голова, растрепа. Трепной лен, трепанный.
Del diccionario de Ushakóv:
ТРЕПА'К - Русский народный танец с сильным притоптыванием ногами. Замечательно трепака откалывал. (М. Горький.)
Музыка в такте и характере этого танца. Скоморох идет красивый, выбирая трепака на гармонике визгливой.
Saludos
Del diccionario de Dal:
Трепак - вернее тропак, пляска с дробным топотом, мелкий перебор и топотня ногами. Трепака пошли - ходи лавка, ходи печь! Трепутина - (arcaísmo) растрепанный волос, голова, растрепа. Трепной лен, трепанный.
Del diccionario de Ushakóv:
ТРЕПА'К - Русский народный танец с сильным притоптыванием ногами. Замечательно трепака откалывал. (М. Горький.)
Музыка в такте и характере этого танца. Скоморох идет красивый, выбирая трепака на гармонике визгливой.
Saludos
Хороший пример народной этимологии.
>Эстрафалат Закидонский написал:
>--------------
>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>tupido:
>1. adj
>1) густой, частый (о лесе, волосах и т.п.); плотный (о ткани)
>2) тупоумный, тупой; ограниченный
>3) Ам. загромождённый (о пути)
>4) Чили обильный, изобильный
>2. adv Бол., Мекс., Чили
>неоднократно, часто
>Эстрафалат Закидонский написал:
>--------------
>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>tupido:
>1. adj
>1) густой, частый (о лесе, волосах и т.п.); плотный (о ткани)
>2) тупоумный, тупой; ограниченный
>3) Ам. загромождённый (о пути)
>4) Чили обильный, изобильный
>2. adv Бол., Мекс., Чили
>неоднократно, часто
Я учусь в университете (Yo)Estudio en la universidad. Изучаю языки и искусство. Estudio idiomas y arte. Я среднего роста. Soy de estatura media. У меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Tengo los ojos marrones (castaños) y el cabello largo (de color) castaño. Характер веселый, в меру серьезна. De carácter alegre, debidamente seria.
Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр. Me gusta el chocolate blanco y me gusta ir al teatro.
>marengo escribe:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр. Me gusta el chocolate blanco y me gusta ir al teatro.
>marengo escribe:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>multilinux написал:
>--------------
>Este posteo comenzo con un acto discriminatorio hacia America y uno de sus gobernates.
>Y desviados en costumbres, se pusieron a mirarse el ombligo y a hablar de si mismos.
>Realmente europa está enferma, enferma de miopía.
>Dejaré este foro por su censura y sus policias perseguidores.
Скатертью дорожка, кабальеро, тебя ждут новые подвиги вне нашего форума. Хотя, я может быть, вдруг, невзначай, начну рвать на себе волосы из-за того, что такой "рыцарь печального образа" нас покинул.
Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
tupido:
1. adj
1) густой, частый (о лесе, волосах и т.п.); плотный (о ткани)
2) тупоумный, тупой; ограниченный
3) Ам. загромождённый (о пути)
4) Чили обильный, изобильный
2. adv Бол., Мекс., Чили
неоднократно, часто
tupido:
1. adj
1) густой, частый (о лесе, волосах и т.п.); плотный (о ткани)
2) тупоумный, тупой; ограниченный
3) Ам. загромождённый (о пути)
4) Чили обильный, изобильный
2. adv Бол., Мекс., Чили
неоднократно, часто
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз