Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 337 (10 ms)
В Испанию этим летом ехать неплохо.Евро упал и значительно,цены в супермаркетах тоже падают ежедневно.В курортных городках, правда, научились использовать летний туристический бум, поэтому надо быть осторожным, иначе "обдерут как липку". Короче, добро пожаловать и приятного отдыха!
Опять повеяло грязным туалетом!
Кто-то сходил по большому и, по-видимому, промахнулся мимо унитаза! :)))))
>Amateur написал:

>--------------

>Тявкай, пёсик, тявкай... Что тебе еще остается... :lol: Да еще с дохлой крысой в пасти... Вот умора!

Просто для уточнения... СЕСТЬ НА МЕЛЬ. Попасть в затруднительное положение. ПОСАДИТЬ НА МЕЛЬ. Поставить кого-либо в затруднительное положение. СИДЕТЬ (КАК РАК) НА МЕЛИ. Быть в крайне затруднительном положении.
Благодарю Вас, Дмитрий! История такая, знакомые торгуют на блошином рынке и к ним попала сувенирная шкатулка из фарфора с этой надписью. Вот мы и заинтересовались что бы это значило:)
 Condor

>Gran Turista escribe:

>--------------

>Судя по реакции, я попал в точку. Спасибо.

Я бы сказал, что ты скорее всего зациклился на этой одной точке.
...замкнутый круг, небо вокруг... а я в кругу одну и тоже песню пою...
Todo pasa por una razón en la vida.
Todo lo que pasa es por algo
>Зося escribe:

>--------------

>Уважаемые испанисты, напомните перевод фразы..вот запало в памяти и не вспомнить

- Что же это такое! Два часа стою - и ни одного трамвая!
- Вы ждете здесь трамвая? Но тут и рельсы не проложены!
- Боже! Еще даже рельсы не проложены! Когда же я домой попаду?!

>Alfa escribe:

>--------------

>Кстати, а Вы не упали уж, часом?

>Больно правдопобно Ваше стихо-повествование о делах нижнеконечностных...:)

Alfa,
друзья,
в моих виршах правая есть правая, левая есть левая ведь неспроста :))

>Yelena написал:

>--------------

>SMQ, Rioja,

>Ustedes se han pasado tres pueblos con lo de "perro de Pavlov"

Да, столько Елен развелось, что даже кирпичу негде упасть.(мой парафраз на старый советский анекдот).
Не могу перевести
Два мальчика играют в chapas - бросают металлическую крышечку от бутылки и смотрят как она упадет. Одни мальчик говорит: "¡Monta y cabe! Saco yo." Saco yo - я бросаю. А вот первая фраза никак. Спасибо.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 600     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...