Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Chi написал:
>--------------
>
>>Mataburros написал:
>>--------------
>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.
>>
>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.
А у меня ассоциация сразу же итальянская. По-итальянски chi ("ки") означает "кто" - quien.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 101 (29 ms)
>Chi escribe:
>--------------
>
>>Mataburros написал:
>>--------------
>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.
>>
>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.
О чужих не обязательно, а вот о "соседских" необходимо задумываться:)))
http://www.diccionario.ru/Eto-mne-chto-to-napominaet/forum/es/1/46880543608758137632
>--------------
>
>>Mataburros написал:
>>--------------
>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.
>>
>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.
О чужих не обязательно, а вот о "соседских" необходимо задумываться:)))
http://www.diccionario.ru/Eto-mne-chto-to-napominaet/forum/es/1/46880543608758137632
Как лучше писать в протоколах?
Есть два выражения, которые вызывают сомнения.
1. Когда граждане должны писать слово "уведомлен" на испанском языке. Варианты:
Estoy informado - estoy notificado
2. С моих слов записано верно и мною прочитано.
Варианты:
Esta escrito en comformidad con mis palabras y leido por mí.
Transcrito según mis declaraciones y fue leido por mí.
Fue escrito comforme a mis declaraciones y revisado por mí.
1. Когда граждане должны писать слово "уведомлен" на испанском языке. Варианты:
Estoy informado - estoy notificado
2. С моих слов записано верно и мною прочитано.
Варианты:
Esta escrito en comformidad con mis palabras y leido por mí.
Transcrito según mis declaraciones y fue leido por mí.
Fue escrito comforme a mis declaraciones y revisado por mí.
И всё-таки... возвращаясь к разговору... по-скольку основная цель этого форума переводческая, на мой взгляд не стоит, каждый раз открывая новую тему, писать: "как сказать по-русски?", "помогите перевести". Не лучше ли в названии темы сразу вписывать то, что непонятно или вызывает трудности. По прошествии времени так легче потом искать нужную тему.
Mariposa,
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
Поэтический перевод часто вызывает споры.
Всегда склонялась к тому, что хороший перевод должен как можно ближе передать художественный образ. Как читатель стихотворных произведений предпочитаю двуязычные издания.
Спасибо за Вашу оценку, Светлана. Честно говоря, я просто делюсь своим не очень большим, но и не скудным опытомю
Saludos
Всегда склонялась к тому, что хороший перевод должен как можно ближе передать художественный образ. Как читатель стихотворных произведений предпочитаю двуязычные издания.
Спасибо за Вашу оценку, Светлана. Честно говоря, я просто делюсь своим не очень большим, но и не скудным опытомю
Saludos
Послушай, "любовник обезьян и наркоторговец-гей", может быть, пора уже тебе заткнуть свой фонтан дерьмового словоблудия?! И так уже твоя словесная жвачка кроме рвоты ничего не вызывает, а ты еще собираешься "входить в некие закуски"!! "По тебе скучает Тури" - вот и закусывай вместе с ним. А остальных - уволь.
Esta es la forma que aparece en el Boletín del INPI de Argentina que he consultado. Al carecer de formación de químico, desconozco si es correcto o no. Es sólo una fuente seria.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>sales de ácido alquilhidro benzoico
>>Olga79 написал:
>>--------------
>>Содержит соли алкилгидроксибензойной кислоты. Может вызывать аллергическую реакцию.
>>
>>помогите пож-та перевести соли алкилгидроксибензойной кислоты
>>спасибо
>
> -TURISTA- написал:
>--------------
>sales de ácido alquilhidro benzoico
>>Olga79 написал:
>>--------------
>>Содержит соли алкилгидроксибензойной кислоты. Может вызывать аллергическую реакцию.
>>
>>помогите пож-та перевести соли алкилгидроксибензойной кислоты
>>спасибо
>
>Chi написал:
>--------------
>
>>Mataburros написал:
>>--------------
>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.
>>
>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.
А у меня ассоциация сразу же итальянская. По-итальянски chi ("ки") означает "кто" - quien.
Нет, это не слабости, это утехи (развлечения) людей успешных, вызывающие осуждение в обществе, развлечения, порожденные уровнем культуры в этом обществе. У Фрейда подобное описывается термином «нарциссизм», когда по одну сторону это вызывает зависть, прикрытую осуждением (por eso culpables), будто это какие-то слабости, а по другую - удовольствие (los placeres) от собственной безнаказанности. Тут перевод надо дать развернутый, парой слов не обойдешься.
Но самая прекрасая, стихотворная и смешная загадка моего лично детства, с помощью которой я всегда вызывал безудержный смех среди взрослых, звучала так:
Вышел месяц на крыльцо
Там засеребрился
Кто остался на крыльце,
Когда месяц скрылся?
Кто не знает и сможет угодать эту загадку-шараду, тому можно, безусловно ставить пятёрку по разгадыванию кроссвордов.
Вышел месяц на крыльцо
Там засеребрился
Кто остался на крыльце,
Когда месяц скрылся?
Кто не знает и сможет угодать эту загадку-шараду, тому можно, безусловно ставить пятёрку по разгадыванию кроссвордов.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз