Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 331 (50 ms)
Елена, как это ни прискорбно, но и ты вместе со всеми остальными испанцами попадаешь согласно классификации Туриста (а что может быть выше этого?!) в категорию "некультурных", которые comen la sopa.
Придется уж как-нибудь научиться с этим жить...
Мне кажется очень спорным и поверхностным тот тезиз, прозвучавший в этой передаче, что работодатели предпочитают всегда выбирать более высоких и физически красивых людей, которым также платят больше, чем низеньким и плюгавеньким.
Во фразе написанной выше допустил ошибки , а исправить нет возможности поэтому еще раз пишу эту фразу но уже правильно:
" Да постыдятся и посрамятся ищущие мне злого. "
Заранее благодарен всем откликнувшимся.
Hola, amigo Alberto! Aunque yo tampoco hablo muy bien ni en ruso, ni en español, porque soy nómada, pero el gran consuelo mío en estas circunstancias tan lamentables consiste en distinguir los errores de los demás. Pues bien, en general escribiste muy bien, excepto los siguientes errores.
1. En vez de "поделить" es mejor en este caso utilizar la palabra "поделиться"
2. Заниматься этИм языком.
3. Только читал и перЕводил
4. Estilísticamente la frase "прошу вашу высокую снисходительность" es incorrecta. Se dice - прошу (о) вашей высокой снисходительности.
"Голос России" 2.09.2009
"Роман вышел в свет в Испании в крупнейшем мадридском издательстве классической литературы. Это первый на испанском языке поэтический перевод «Евгения Онегина». Испанские читатели, деятели культуры уже высоко оценили и высокие достоинства перевода и само значение такой работы. Кто же осуществил перевод? Приятно отметить, что автор перевода «Евгения Онегина» на испанский язык – наш испанист, поэт и переводчик Михаил Чиликов из Москвы. Масштаб и кропотливость проделанного труда можно оценить уже по тому, что перевод занял 8 лет — столько же времени, сколько написание "Онегина" Пушкиным.
................"
-Вялікі падарожнік-, я не совсем понимаю вопрос: Вас интересует происхождение этого слова или почему именно оно используется в данном словосочетании?
> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Мария, а почему назЫвается ESPOLÓN?

>>Мария Елгазина написал:

>>--------------

>>Espolón Calcáneo(Espolón del Talón; Espolón del Calcáneo)

>>>Marta написал:

>>>--------------

>>>Пяточная шпора – это довольно распространенное заболевание опорно-двигательного аппарата, которое проявляется болями в области пятки. В современном мире данным заболеванием страдают в основном женщины, около 80 % всех случаев. Три четверти женщин являются городскими жителями. Связанно это с ношением обуви на высоком каблуке (выше 3 см). Оно в основном встречается у женщин 40 лет и старше.

>>>

>>>

>>>

>>>

>>>Как на испанском сказать "Пяточная шпора" ???

>>

>


>Macho Brutal написал:

>--------------

>Хотелось бы перевести в поэтической форме, так как перевод примерно такой:

>Так же хорош, как и пень, оставшийся от Ясеня, срубленного на высокой скале, беспощадным железом топора на куски разрубленным, но несмотря на это, дающим новые, жизнеутверждающие ростки

SMQ:
Выяснив некоторые немаловажные детали, можно приступить к подстрочнику:

Или что/как дуб (узловатый-неровный) коряжистый на высокой скале (desmochada - со срубленной верхушкой - mocha - башка/голова -) обезглавленный мощным/властным топором, железом на куски расколотый возвращается к жизни мужественный и благородный (rico en el sentido de noble)
Двое парней разговаривают в кафе:
- Знаешь, надоело сидеть на шее у родителей.
- Неужели пойдешь работать?
- Да нет... поживу немного у бабушки.
Хозяин фирмы говорит нерадивому служащему:
- Рад сообщить вам, что мы прибавляем вам зарплату. Надеюсь, это скрасит вам последнюю неделю перед увольнением.
Директор - подчиненным:
- Вот вы все жалуетесь на кризис, на ухудшение жизни из-за экономического положения. А между прочим, у вас зарплата в этом году выше на 50%!!
- Простите, выше чем в каком году?
- Чем в следующем.
Не экономьте на подарках. Помните, что женщину украшает скромность, а не бедность.
Для меня это это
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
 Пользователь удален
И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>

> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.

>

>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.

>

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...