Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 500 (87 ms)
Ну не ругайтесь уже :)
В общем, я сама могу сказать, что чем старше становлюсь, тем, кажется, меньше понимаю людей и разбираюсь в них. Никогда не знаешь точно что за кем стоит... Ну и звучит это, тоже соглашусь, muy pesado...
Кстати, вы бы только видели этих милых macho, c которыми мы провели просто очень душевно несколько теплых дней! Сама зажигательность и теплота. Жаль только, что как только я исчезла из их поля зрения (то есть вернулась на любимую родину), то они мирно растворились в пространстве :) Мне бы, по меньшей мере было интересно пообщаться дальше по интернету :) Не говоря уж о том, что общаться вживую большое удовольствие для человека, интересующегося испанским.
Аспирина! Вы очень точно подметили про пощекотать либидо la erotica del poder, просто очень точно. так и было.
По крайней мере в интонациях ругательств я теперь спец.
 Eu

>Andrei написал:

>--------------

>Лучшей помощью Вам будет даже не переводить этот бред. Вам лучше всего просто забыть от этом, особенно, если оно касается Вас лично. Все это уже не ново и здесь уже обманули так достаточно людей.

>

>Дело в том, что то, о чем Вы пишете – это типичный timo, как это здесь называется, и который достаточно используется при сдаче квартир в аренду.

>

>И «англичанин», живущий далеко от Малаги и имеющий только одни ключи, и маленькая цена, и depósito-предоплата… Они даже уже ничего нового не придумывают.

>

>А сам текст написан достаточно безграмотно, причем не только с юридической точки зрения, а просто безграмотно…

>

>Если же мне не верите, то почитайте об этом на форуме, например:

>

>http://www.juegosyregalos.com/foros/Timo-alquiler-piso-t117099.html

>

>Или заложите просто в испанском Гугле timo alquiler и много чего еще прочитать сможете…

ОК! Так и сделаю

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>Entonces, no hay nada que hacer contigo ni con tu percepción turista del mundo,

>зато я знаю, что я могла бы сделать с тобою на арене: ты бы летала за мной с ревом, а я бы: тряпкой,тряпкой! Мешком пыльным! Трибуны ликуют и ревут:

>Мапачес:Кузя - 1:0

ЫЫЫЫЫЫ )))))) да хоть 20. от меня что ли убудет? :)
а тебе хоть фантазии приятственные:
(напевая)
"Весенней ночью думай обо мне
и летней ночью думай обо мне,
осенней ночью думай обо мне
и зимней ночью думай обо мне.
Пусть я не там с тобой, а где-то вне,
такой далекий, как в другой стране,—
на длинной и прохладной простыне
покойся, словно в море на спине,
отдавшись мягкой медленной волне,
со мной, как с морем, вся наедине."
 Пользователь удален
Мы говорим конкретно об этом Вашем заявлении:
No confunda a la gente. OVNI es el singular, tal como señaló Elena. OVNIS es la forma del plural.
Я тоже могу сказать: OVNIs es la forma del plural. ¡Punto!
И привести десятки и десятки примеров. Ну и что? Мои слова против Ваших слов. Что дальше? Если Вы что-то изрекаете в виде АБСОЛЮТНОЙ ИСТИНЫ, да еще с упреками в мой адрес, так потрудитесь это ДОКАЗАТЬ. Или станьте, наконец, скромнее в своих высказываниях! Если правила нет, то кто кого путает? И почему вообще Ваши же слова, что "НЛО означаЕт..." надо вдруг переводить во множественном числе? Вы вообще кроме ругани и дрязг что-нибудь конкретное можете написать? Подтвердить свои разглагольствования чем-нибудь конкретным? КОН-КРЕТ-НЫМ?
ME REFIERO A LA CANCIÓN
A qué se refiere la frase "бросить все на карту" precisamente en esta canción.
Живем мы что-то без азарта,
Однообразно, как в раю.
Не бойтесь бросить все на карту
И жизнь переломить свою.

Какими были мы на старте?
Теперь не то, исчезла прыть.
Играйте на рисковой карте,
Пытайтесь жизнь переломить.

Пусть в голове мелькает проседь.
Не поздно выбрать новый путь.
Не бойтесь все на карту бросить
И прожитое зачеркнуть.

Из дома выйдя в непогоду,
Взбодрите дух, пришпорьте плоть.
Не бойтесь тасовать колоду,
Пытайтесь жизнь перебороть.

В мираж и в дым, в химеры верьте.
Пожитки не за чем тащить.
Ведь не уехать дальше смерти.
Стремитесь жизнь перекроить.

Печалиться не надо вовсе,
Когда вам нечем карту крыть.
Вы бросить жизнь на кон не бойтесь,
Не проиграв - не победить!

Стремитесь жизнь перекроить!
Не бойтесь жизнь переломить!

>Gran Turista написал:

>--------------

>Я обитаю среди приличных людей, каких много в этом форуме. Правда, есть исключения. Но мы их игнорируем.

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

Все мы живём среди людей, а не среди гуманоидов. С другой стороны, нормы приличая прямопропорцианальны тому количеству материальных благ, которые им приходится делить между собой в случаях пересечения жизненоважных интересов, особенно в критические времена. Так что не нужно говорить дежурные слова по типу юношеского пустозвонства, мы с тобой далеко уже не юнуши и нужно стараться не кривить душой по крайней мере на форумах, если в реальной жизни не получается. Читай почаще Эдварда Радзинского, он ох как здорово разбирается в этих вопросах и умеет очень складно выражать свои неординарные и весьма поучительные мысли.
 Пользователь удален

> -Голям пътешественик- написал:

>--------------

>Водяной - El duende de las aguas.

А когда Елена пишет:"no importa tanto "de agua" o "de las aguas". Lo que importa es que este personaje no puede llamarse "duende".
Тут же следует ответ Голямщика: Es una versión de Pompadour.
А чья же тогда версия duende de las aguas?!! Шалунишка ты, однако...
Лично меня, Елена, гораздо больше смущает Ваш Sirénido.¨Этот образ еще дальше от Водяного, чем duende de agua/s. И если уж следует признать неизбежное - невозможность подобрать ПОЛНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ различным сказочным и мифическим персонажам разных народов, то при попытке подобрать более или менее БЛИЗКИЙ образ преимущество, на мой ЛИЧНЫЙ взгляд (хоть и взгляд придурка, как тонко заметил Голямый шут!), имеет duende de agua.
 Пользователь удален
А может твой дружок Крот среди этих волонтеров? Вот будет тебе интересная встреча.
>Дон Гуапо написал:

>--------------

>Друзья мои, переводчики, сегодня я принёс вам, почти что как по Гоголю, очень неприятное известие. Дело в том, что в Москве и в Питере появилась новая фирма волонтёров, которая проводит экскурсии на всех европейских языках бесплатно, за даром. Какие же они нехорошие люди, отнимают у переводчиков их и так очень непростой хлеб. Я возмущён и поражён, как такое могло случиться, они для меня хуже штрейхбрехеров. Компания называется "Moscow Greeten". Если так пойдёт и дальше то, неравён час, и мы с вами скоро всё-таки будем жить при коммунизме, если, конечно, не помрём с голоду до этого.

>

>http://www.moscowgreeter.ru/

>

Т.к. я обещал Галине не отвечать на твои глупости, скажу коротко: не чем крыть. Одни слова и эмоции.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Насчет "товарищ" - тамбовский волк тебе товарищ! Уж коль удрал из психлечебницы, так хоть не афишируй свои душевные болезни!

>А насчет дипломов и степеней - так ты и шахиншах Ирана, и тридцать третья инкарнация Будды, и прочая, и прочая, и прочая... Короче, что в твое воспаленное воображение влезет - то и говори смело! Ну кто проверит?! Если тебя НЕТ! Если ты НИКТО! У тебя даже ника нормального нет, меняешь по десятку в год! Один страшнее другого! По одному только признаку и можно тебя отличить: по дурости! Зато скромен - дальше некуда! Публикации у тебя, говоришь... Где? Под кроватью лежат? Ты же двух слов связать не можешь без ошибок и глупостей. Только и умеешь из Интернета информацию таскать и совать здесь где можно и где нельзя. А еще аккурат на праздник Победы похабные анекдоты про партизанок публиковать. Конгрессмен, блин...

Наталья Валерьевна, поскольку кусок текста вырван на середине, перевести этот отрывок, или, как Вы его назывекте, "выражение", можно только описательно, ибо необходимо знать, что следует дальше, да и что было ДО этого, тоже любопытно. Исходя из того, что я примерно предполагаю, О ЧЕМ здесь речь, смысл здесь будет такой:
Если при покупке недвижимости не был уплачен налог на передачу собственности в размере 5% от стоимости сделки, то есть, как говорится здесь, не удостоверено поступление на счет 5% от общей цены, согласно таким-то нормативным документам, указанный объект недвижимости подпадает под обременение (afecta), состоящее в уплате в течение 5 лет взносов по этому налогу вплоть до его полного погашения. Вот в целом суть этого куска.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 94     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 141     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 60     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...