Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, не стоит принимать все близко к сердцу! На самом деле к людям, самостоятельно выучившим язык, я отношусь с уважением, даже в некотором роде с благоговением. Но не в том случае, когда они при малейшей возможности высказывают свою неприязнь к преподавателям или специалистам с дипломом.
>Насчет порядковых числительных, Вы, разумеется, правы (цитата из Фонвизина - просто блеск, если, конечно, она правильна!), но это, опять-таки, не повод с презрением относиться к тем, кто их не знает, иначе презирать придется подавляющее большинство испаноязычного населения.
>А теперь по существу. Если заглянуть на сайт метро Мадрида, то можно убедиться, что пресловутая станция называется просто "Sol", и без всякого артикля. Такие дела.
Откройте ваши веки, любезнейший, и посмотрите вокруг. Или вы до сих пор живёте во времена развитого социализма и современный реактивная жизнь оставила вас далеко позади в своём стремительном и неутомимом движении. В России, звание дипломированного переводчика давно уже опущена и профанирована. Именно поэтому в современном мире находится не en la proa как раньше, а где? В той же самой Москве существует засилье дипломированных лоботрясов и бестолочей, которые родители всю жизнь тянули за уши и они заканчивали свой вуз, руководствуясь не призванием, а престижем и модой. Так что ещё раз хочу повторить вам мою любимую пословицу на испанском:
"A otro perro con ese hueso".
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, в том, что Вы работали погонщиком ослов, я не сомневаюсь: это заметно по Вашей манере общения :) Но вот как Вы умудряетесь работать переводчиком, никак не пойму. Это при Вашем то косноязычии!
>Маркизик, миленький, если Вы заметили (боюсь, что нет), я становлюсь высокомерным только когда обращаюсь к таким индивидам как Вы, которые действительно не видят дальше собственного носа. Я всегда готов к диалогу, если он ведется в цивилизованной форме.
A tomar por culio! Cerdo envidioso, acomplejado y currutaco. Tu perteneces a la típica calaña que se deleita metiendo cizaña y azuzando a la gente con sus latosos sermones de pacotilla. Deja de sudar la camisa ajena, pingo. No merece la pena gastar mucha saliva y atención en responderte, ya que tú eres un típico guacharaco, que se ufana de saber mucho, pero en realidad no sabes un culo, me das lastima, boyudo. Me sacaste la piedra, sin embargo a partir de este momento yo les prometo a todos los foristas(честное пионерское) que ya no te voy a prestar ni cinco de atención, lo que me faltaba, pues. Vaya más bien a buscar un oficio, a limpiar tu cochina pocilga, por ejemplo, puerco engorroso, grasoso y sobón
>Condor написал:
>--------------
>Евгений, должен сознаться, что мой русский не образец для подражания, но могу тебя заветь я над этим работаю, то есть благодоря этому форуму, и особенно некоторым учасникам из Санкт-Петербурга (Владимир и Екатерина. надеюсь они простят меня, что я их по чём зря...) я улучшил, скажим мои скромные возможности, выражаться на русском, пусть и писменном языке!
>
>Так что Евгений, мы скромно тренеруемся далее :) Аha, чем дальше в лес, тем больше дров, no? :)))
Ты ещё просто счастливчик, Кондор, так как, если твой русский не образец, то мой просто скандален и вызывает раздражение у болотных лингвистов после которым перевалило за 40, привыкших жить и судить по шаблонам прошлого веку, где их учили считать с помощью логарифмической линейки. Недавно один мой школьный товарищ сказал мне такую вещь:
- Да, говорит, Альфонсик, ты знаешь, что после сорока у человека уже начинает медленно, но безвозвратно разлагаться весь организм, в том числе и мозги, но многие этого просто не хотят замечать и продолжают считать себя великими и непревзойдёнными.
Опрокинув ещё один стакан водочки он, вдруг, неожиданно, заорал на весь ресторан:
- Белая Армия, Чёрный Барон, снова готовят нам царский трон
- Но от тайги до Британских морей Красная Армия всех сильней.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Troll написал:
>>--------------
>>А какое отношение имеют все твои изречения непостредственно к испанскому языку? Ты решил тупо копировать Википедию на сайт Русо-Испано? Видимо мозги у тебя пропиты окончательно и восстановлению не подлежат.
>
>Да ты полный идиот, лучше молчи и не позорься. По твоей ослиной логике(хотя, боюсь обидеть ослов - они в отличие от тебя очень добрые и безобидные животные, а ты животное злое и обиженное)получается, что не нужно издавать никаких книг, зачем их тупо перепечатывать снова и снова. Не нужно ходить в театры и смотреть классику, зачем, ведь они же там тупо ставят одни и те же вещи.
Марик-Цезарик, так ты на этом форуме решил культуртрегерством заняться? Перепечатать, так сказать, чтобы никто не забывал, все основные работы по истории России, теории театра и иным общечеловеческим ценностям - а списочек-то получится ого-го! И то верно - как же без этого наши форумчане проживут? Ежу понятно, не то что ослу - это будет полная культурная катастрофа. Ну что бы мы все без тебя делали, грамотный ты наш, образованный и просто о-о-о-очень культурный... Давай, петушок, продолжай и дальше "тупо перепечатывать". Про "тупо" - это ты в самую точку!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Да это всё ва-а-а-аще попса голимая! Уже несколько лет как надо бы наплевать на эту дребедень! А в этом году просто всех переплюнули: ни манеры, ни голоса, ни слуха особого, ни мелодии запоминающейся (как у датского дуэта хотя бы!) - ну ничегошеньки у этой Лены нет! Только что внучка посла ФРГ в СССР... По сравнению с нею Рыбак просто Карузо!
Да, Володя, надо с прискорбием признать полное поражение России перед "ненавистной" Америкой. Меня всегда поражает огромные толпы людей в Макдонольсах. Причём, всех сословий, так как туда приезжают жрать целыми семьями на дорогих автомобилях. Я сам туда хожу пожрать, чтобы слишком не зазнаваться и не отрываться далеко от народа. Когда я туда захожу, то меня сразу-же тошнит от этого постоянного смердячего запаха дешёвой коллективности, присутствующим в них. Но, несмотря на это я мужественно покупаю себе это иноземное чудо и, давясь, всё-таки поглащаю его, доказывая всем остальным, что наш народ физически победить невозможно, его можно подавить лишь морально. То же самое происходит и с попсой, мы её ненавидим и презираем, но нам приходиться с ней мириться и смотреть на её уродливые формы, никуда не денешься - нас к этому приучили, а привычка, как известна, сильнее любого благоразумия.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Уважаемые коллеги, хочу поделиться радостным открытием! Только что мою страницу посетил многоуважаемый Таракан (alias La Cucaracha), и решительно загребая лапками, удалил-таки целый пункт с моего огромного рейтинга в 13 баллов. А я-то переживал: как же так, несчастливое число, вдруг что случится... А тут как раз и помощь вовремя подоспела, и вернули меня к столь любимой всеми нами дюжине.
>Браво, Таракаша! Браво, ПУТЕШЕСТВУЙ и дальше по всем личным страницам критиков твоего хозяина. На страх супостатам... Хе-хе-хе...
No lo puede remediar: es que es una cucaracha. También dejó sus huellas en mi página, y lo hizo "a la chita callando" , sin dejar ningún mensaje, ni siquiera un saludo.
No me preocupa mucho el problema de posible existencia de personas "multicéfalas", aunque últimamente este problema se ha acentuado y resulta bastante molesto.
Sé que hay personas que padecen bipolaridad, y que hay otras que viven con el trastorno de identidad disociativo ( personalidad múltiple). Tiene que ser muy difícil convivir con ello. No lo desearía a nadie.
Mucha salud física y psíquica para todos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 500 (124 ms)
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, не стоит принимать все близко к сердцу! На самом деле к людям, самостоятельно выучившим язык, я отношусь с уважением, даже в некотором роде с благоговением. Но не в том случае, когда они при малейшей возможности высказывают свою неприязнь к преподавателям или специалистам с дипломом.
>Насчет порядковых числительных, Вы, разумеется, правы (цитата из Фонвизина - просто блеск, если, конечно, она правильна!), но это, опять-таки, не повод с презрением относиться к тем, кто их не знает, иначе презирать придется подавляющее большинство испаноязычного населения.
>А теперь по существу. Если заглянуть на сайт метро Мадрида, то можно убедиться, что пресловутая станция называется просто "Sol", и без всякого артикля. Такие дела.
Откройте ваши веки, любезнейший, и посмотрите вокруг. Или вы до сих пор живёте во времена развитого социализма и современный реактивная жизнь оставила вас далеко позади в своём стремительном и неутомимом движении. В России, звание дипломированного переводчика давно уже опущена и профанирована. Именно поэтому в современном мире находится не en la proa как раньше, а где? В той же самой Москве существует засилье дипломированных лоботрясов и бестолочей, которые родители всю жизнь тянули за уши и они заканчивали свой вуз, руководствуясь не призванием, а престижем и модой. Так что ещё раз хочу повторить вам мою любимую пословицу на испанском:
"A otro perro con ese hueso".
Mmm me suena a engaño
Hola como estan todos, bueno solo queria compartir este mensaje que me llegó hoy en ingles y en ruso, y me parece que es de un scammer, me gustaria me puedan dar su opinion, me gustaria equivocarme pero esto no es la primera vez que me pasa...
Mas vale prevenir que curar dirian en mi pais, saludos y gracias...
--------------------------------------------- -----------------------
HELLO
My name is happiness i saw your profile today and interested in you,l will also like to know you the more,and l want you to send an email to my email address so l can give you my picture for you to know whom l am.Here is my email address(happinesslove_2009@yahoo.co.uk)
I believe we can move from here
HELLO
Меня зовут счастье я видел вашего профиля сегодня и заинтересованы в вас, л также хотел бы знать вас больше, и л хочу вас отправить письмо на мой адрес электронной почты, так л может дать вам мое изображение для вас знаю кому ч . Вот мой электронный адрес (happinesslove_2009@yahoo.co.uk)
Я считаю, что мы можем двигаться дальше
Mas vale prevenir que curar dirian en mi pais, saludos y gracias...
--------------------------------------------- -----------------------
HELLO
My name is happiness i saw your profile today and interested in you,l will also like to know you the more,and l want you to send an email to my email address so l can give you my picture for you to know whom l am.Here is my email address(happinesslove_2009@yahoo.co.uk)
I believe we can move from here
HELLO
Меня зовут счастье я видел вашего профиля сегодня и заинтересованы в вас, л также хотел бы знать вас больше, и л хочу вас отправить письмо на мой адрес электронной почты, так л может дать вам мое изображение для вас знаю кому ч . Вот мой электронный адрес (happinesslove_2009@yahoo.co.uk)
Я считаю, что мы можем двигаться дальше
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, в том, что Вы работали погонщиком ослов, я не сомневаюсь: это заметно по Вашей манере общения :) Но вот как Вы умудряетесь работать переводчиком, никак не пойму. Это при Вашем то косноязычии!
>Маркизик, миленький, если Вы заметили (боюсь, что нет), я становлюсь высокомерным только когда обращаюсь к таким индивидам как Вы, которые действительно не видят дальше собственного носа. Я всегда готов к диалогу, если он ведется в цивилизованной форме.
A tomar por culio! Cerdo envidioso, acomplejado y currutaco. Tu perteneces a la típica calaña que se deleita metiendo cizaña y azuzando a la gente con sus latosos sermones de pacotilla. Deja de sudar la camisa ajena, pingo. No merece la pena gastar mucha saliva y atención en responderte, ya que tú eres un típico guacharaco, que se ufana de saber mucho, pero en realidad no sabes un culo, me das lastima, boyudo. Me sacaste la piedra, sin embargo a partir de este momento yo les prometo a todos los foristas(честное пионерское) que ya no te voy a prestar ni cinco de atención, lo que me faltaba, pues. Vaya más bien a buscar un oficio, a limpiar tu cochina pocilga, por ejemplo, puerco engorroso, grasoso y sobón
A mí me gusta más "La casera".
>Yelena escribe:
>--------------
>se trata de una "nueva" traducción de "Хозяйка" Достоевского:
>
>"Ордынов решился наконец переменить квартиру. Хозяйка его, очень бедная пожилая вдова и чиновница, у которой он нанимал помещение, по непредвиденным обстоятельствам уехала из Петербурга куда-то в глушь, ..."
>
>Como ve José, es "una viuda vieja y muy pobre" que "se fue a un lugar remoto"
>
>"глушь" - no es simplemente "un lugar lejano" - куда-то далеко/ в места отдалённые
>
>
>Alejandro viviendo y haciendo esta "nueva" traducción in situ, en el mismo lugar de la novela, parece que debería empaparse de este espíritu y color dostoevsquiano. Pero me sorprende que él "arrastra" la misma traducción del título, que es " La patrona".
>
>Y esta traducción del título no llega transmitir la carga de esta imagen artística. "Una patrona" no llega a apoderarse de todo tu ser físico y psíquico, tal y como pasa con Ordynov: Por ejemplo,
>
>"Жизнь моя ! Радость моя! разум тускнеет мой, владычица моя!
>.....
>
>Скажи, что ты хочешь... я сделаю.
>
>И, ясна как солнце, заблестела ему золотая улыбка его чудной хозяйки ( es mucho más que "patrona", "casera"; se acerca más a "dueña" y "ama"; yo dejaría "Ama"). в этот миг он не видал, не слыхал никого, кроме неё. Мгновенно вся жизнь, вся радость его слились в одно в его сердце - в светлый образ его Катерины......
>
>Казалось, всё сделалось по её мановению....
>
>Обман, расчёт, холодное, ревнивое тиранство... (почувствовал Ордынов в её словах)
>
>Царь-девица!
>
>Владычица моя! (старик)
>
>Yelena escribe:
>--------------
>se trata de una "nueva" traducción de "Хозяйка" Достоевского:
>
>"Ордынов решился наконец переменить квартиру. Хозяйка его, очень бедная пожилая вдова и чиновница, у которой он нанимал помещение, по непредвиденным обстоятельствам уехала из Петербурга куда-то в глушь, ..."
>
>Como ve José, es "una viuda vieja y muy pobre" que "se fue a un lugar remoto"
>
>"глушь" - no es simplemente "un lugar lejano" - куда-то далеко/ в места отдалённые
>
>
>Alejandro viviendo y haciendo esta "nueva" traducción in situ, en el mismo lugar de la novela, parece que debería empaparse de este espíritu y color dostoevsquiano. Pero me sorprende que él "arrastra" la misma traducción del título, que es " La patrona".
>
>Y esta traducción del título no llega transmitir la carga de esta imagen artística. "Una patrona" no llega a apoderarse de todo tu ser físico y psíquico, tal y como pasa con Ordynov: Por ejemplo,
>
>"Жизнь моя ! Радость моя! разум тускнеет мой, владычица моя!
>.....
>
>Скажи, что ты хочешь... я сделаю.
>
>И, ясна как солнце, заблестела ему золотая улыбка его чудной хозяйки ( es mucho más que "patrona", "casera"; se acerca más a "dueña" y "ama"; yo dejaría "Ama"). в этот миг он не видал, не слыхал никого, кроме неё. Мгновенно вся жизнь, вся радость его слились в одно в его сердце - в светлый образ его Катерины......
>
>Казалось, всё сделалось по её мановению....
>
>Обман, расчёт, холодное, ревнивое тиранство... (почувствовал Ордынов в её словах)
>
>Царь-девица!
>
>Владычица моя! (старик)
>
>Condor написал:
>--------------
>Евгений, должен сознаться, что мой русский не образец для подражания, но могу тебя заветь я над этим работаю, то есть благодоря этому форуму, и особенно некоторым учасникам из Санкт-Петербурга (Владимир и Екатерина. надеюсь они простят меня, что я их по чём зря...) я улучшил, скажим мои скромные возможности, выражаться на русском, пусть и писменном языке!
>
>Так что Евгений, мы скромно тренеруемся далее :) Аha, чем дальше в лес, тем больше дров, no? :)))
Ты ещё просто счастливчик, Кондор, так как, если твой русский не образец, то мой просто скандален и вызывает раздражение у болотных лингвистов после которым перевалило за 40, привыкших жить и судить по шаблонам прошлого веку, где их учили считать с помощью логарифмической линейки. Недавно один мой школьный товарищ сказал мне такую вещь:
- Да, говорит, Альфонсик, ты знаешь, что после сорока у человека уже начинает медленно, но безвозвратно разлагаться весь организм, в том числе и мозги, но многие этого просто не хотят замечать и продолжают считать себя великими и непревзойдёнными.
Опрокинув ещё один стакан водочки он, вдруг, неожиданно, заорал на весь ресторан:
- Белая Армия, Чёрный Барон, снова готовят нам царский трон
- Но от тайги до Британских морей Красная Армия всех сильней.
Вопрос в том, что на рынке литературы очень много книг, но, в основном, они ориентированы на старую методику. В них много текстов, таблиц, но они мало "выводят" на разговор. Я обратил внимание на то, что в Москве продаются испанские учебники, но они направлены, прежде всего, на изучение испанских реалий. С таким знаниями в Латинской Америке будет сложновато. Интересно, что в них много ошибок. Взял один и читаю, что Мексика находится в Южной Америке!!!, а остров, Доминиканскую Республику, они называют островом. С такими знаниями далеко не уедешь. Вопрос, конечно, серьезный, тем более, что это достаточно популярный язык.
>Lagrimón написал:
>--------------
>Вообще-то, господа, я пришёл к твёрдому выводу, что те люди, которые хотят изучить испанский язык лишь для того, чтобы приятно болтать и чтобы их понимали, не должны терять столько драгоценного времени на изучение грамматики языка, так как это совершенно пустое и бесполезное занятие для них. Многие даже не знают правил своего собственного языка и смутно понимают все эти лингвистические термины. Так что, изучение грамматики в этом случае, даёт лишь обратнопротивоположные результаты и окончательно запутывает людей. Думая о правильном применении правил, они никогда не смогут научиться уверенно говорить, пусть даже и с ошибками. Самое главное в этом случае - чтобы их понимали, не более того, а правильность в разговоре приходит лишь при его постоянной практике, а не зубрёжки.
>Я, естественно, не имею в виду настоящих профессионалов, всецело посвящающих себя лингвистики, так как это уже совсем другой разговор - это их призвание.
>Lagrimón написал:
>--------------
>Вообще-то, господа, я пришёл к твёрдому выводу, что те люди, которые хотят изучить испанский язык лишь для того, чтобы приятно болтать и чтобы их понимали, не должны терять столько драгоценного времени на изучение грамматики языка, так как это совершенно пустое и бесполезное занятие для них. Многие даже не знают правил своего собственного языка и смутно понимают все эти лингвистические термины. Так что, изучение грамматики в этом случае, даёт лишь обратнопротивоположные результаты и окончательно запутывает людей. Думая о правильном применении правил, они никогда не смогут научиться уверенно говорить, пусть даже и с ошибками. Самое главное в этом случае - чтобы их понимали, не более того, а правильность в разговоре приходит лишь при его постоянной практике, а не зубрёжки.
>Я, естественно, не имею в виду настоящих профессионалов, всецело посвящающих себя лингвистики, так как это уже совсем другой разговор - это их призвание.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Troll написал:
>>--------------
>>А какое отношение имеют все твои изречения непостредственно к испанскому языку? Ты решил тупо копировать Википедию на сайт Русо-Испано? Видимо мозги у тебя пропиты окончательно и восстановлению не подлежат.
>
>Да ты полный идиот, лучше молчи и не позорься. По твоей ослиной логике(хотя, боюсь обидеть ослов - они в отличие от тебя очень добрые и безобидные животные, а ты животное злое и обиженное)получается, что не нужно издавать никаких книг, зачем их тупо перепечатывать снова и снова. Не нужно ходить в театры и смотреть классику, зачем, ведь они же там тупо ставят одни и те же вещи.
Марик-Цезарик, так ты на этом форуме решил культуртрегерством заняться? Перепечатать, так сказать, чтобы никто не забывал, все основные работы по истории России, теории театра и иным общечеловеческим ценностям - а списочек-то получится ого-го! И то верно - как же без этого наши форумчане проживут? Ежу понятно, не то что ослу - это будет полная культурная катастрофа. Ну что бы мы все без тебя делали, грамотный ты наш, образованный и просто о-о-о-очень культурный... Давай, петушок, продолжай и дальше "тупо перепечатывать". Про "тупо" - это ты в самую точку!
"Сыном фермера был будущий изобретатель пенициллина, спаситель миллионов жизней,- Александр Флеминг",
Миллионы жизней не нужно было бы спасать, если бы сам человек зверски и беспощадно не истреблял бы их. Так что всё это лишь притворные и фарисейские слова, способные воодушевить, разве что, прыщавых мальчиков и девушек с узким развитием интеллекта. То что человек является разумным существом - это, на самом деле, самая циничная ложь и фикция, вдалбливаемая с раннего детства и, придуманная самим человеком в своём маниакальном, глупом и спесивом порыве претендовать на всемогущество в этом мире. Я уже говорил, что человек по своей сути больше внушаемое, чем разумное существо, и от этого происходят все его беды и трагедии на протяжении тысячелетий. Какой смысл радоваться появлению нового, чудодейственного лекарства, если в то же самое время, другие гении создают оружие, способное раздавить всё живое на этом шарике. Есть на этот счёт довольно ёмкое и хорошее выражение "пир во время чумы".
Любой индивид, способный видеть дальше собственного носа и который хоть немного увлекается историей, прекрасно понимает, что человечеству уже никогда не отмыться и не откреститься от совершенных им злодеяний, мерзостей и грязи. Так что не надо мне тут втирать про величие духа, я не идиот и поэтому верю лишь фактам, а не лозунгам.
Миллионы жизней не нужно было бы спасать, если бы сам человек зверски и беспощадно не истреблял бы их. Так что всё это лишь притворные и фарисейские слова, способные воодушевить, разве что, прыщавых мальчиков и девушек с узким развитием интеллекта. То что человек является разумным существом - это, на самом деле, самая циничная ложь и фикция, вдалбливаемая с раннего детства и, придуманная самим человеком в своём маниакальном, глупом и спесивом порыве претендовать на всемогущество в этом мире. Я уже говорил, что человек по своей сути больше внушаемое, чем разумное существо, и от этого происходят все его беды и трагедии на протяжении тысячелетий. Какой смысл радоваться появлению нового, чудодейственного лекарства, если в то же самое время, другие гении создают оружие, способное раздавить всё живое на этом шарике. Есть на этот счёт довольно ёмкое и хорошее выражение "пир во время чумы".
Любой индивид, способный видеть дальше собственного носа и который хоть немного увлекается историей, прекрасно понимает, что человечеству уже никогда не отмыться и не откреститься от совершенных им злодеяний, мерзостей и грязи. Так что не надо мне тут втирать про величие духа, я не идиот и поэтому верю лишь фактам, а не лозунгам.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Да это всё ва-а-а-аще попса голимая! Уже несколько лет как надо бы наплевать на эту дребедень! А в этом году просто всех переплюнули: ни манеры, ни голоса, ни слуха особого, ни мелодии запоминающейся (как у датского дуэта хотя бы!) - ну ничегошеньки у этой Лены нет! Только что внучка посла ФРГ в СССР... По сравнению с нею Рыбак просто Карузо!
Да, Володя, надо с прискорбием признать полное поражение России перед "ненавистной" Америкой. Меня всегда поражает огромные толпы людей в Макдонольсах. Причём, всех сословий, так как туда приезжают жрать целыми семьями на дорогих автомобилях. Я сам туда хожу пожрать, чтобы слишком не зазнаваться и не отрываться далеко от народа. Когда я туда захожу, то меня сразу-же тошнит от этого постоянного смердячего запаха дешёвой коллективности, присутствующим в них. Но, несмотря на это я мужественно покупаю себе это иноземное чудо и, давясь, всё-таки поглащаю его, доказывая всем остальным, что наш народ физически победить невозможно, его можно подавить лишь морально. То же самое происходит и с попсой, мы её ненавидим и презираем, но нам приходиться с ней мириться и смотреть на её уродливые формы, никуда не денешься - нас к этому приучили, а привычка, как известна, сильнее любого благоразумия.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Уважаемые коллеги, хочу поделиться радостным открытием! Только что мою страницу посетил многоуважаемый Таракан (alias La Cucaracha), и решительно загребая лапками, удалил-таки целый пункт с моего огромного рейтинга в 13 баллов. А я-то переживал: как же так, несчастливое число, вдруг что случится... А тут как раз и помощь вовремя подоспела, и вернули меня к столь любимой всеми нами дюжине.
>Браво, Таракаша! Браво, ПУТЕШЕСТВУЙ и дальше по всем личным страницам критиков твоего хозяина. На страх супостатам... Хе-хе-хе...
No lo puede remediar: es que es una cucaracha. También dejó sus huellas en mi página, y lo hizo "a la chita callando" , sin dejar ningún mensaje, ni siquiera un saludo.
No me preocupa mucho el problema de posible existencia de personas "multicéfalas", aunque últimamente este problema se ha acentuado y resulta bastante molesto.
Sé que hay personas que padecen bipolaridad, y que hay otras que viven con el trastorno de identidad disociativo ( personalidad múltiple). Tiene que ser muy difícil convivir con ello. No lo desearía a nadie.
Mucha salud física y psíquica para todos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз