Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 374 (24 ms)
Отличная цитата! Но вот насчет зависимости обособления от занимаемого деепричастием места, не убедили. В примерах с "ужином" и "двором" перестановка деепричастия, по-моему, ситуацию с запятой не меняет. Как и в некоторых других предложениях. А вот, например, в случае с "похудев", если мы перенесем это деепричастие в начало, то здесь оно будет похоже на условие. То есть превалирует все-таки функция "и другие условия", на мой взгляд.
Не даёт мне покоя этот "бумажный носитель"... Ведь в испанском есть "portador", p.e. "portador de enfermedad", "portador de información genética", "portador de paz" y más - "кто-то/что-то несущее с собой или в себе";y "soporte, como apoyo o sostén", а бумага несёт в себе растительные волокна и является средством для передачи информации в письменной форме. "Бумажный носитель информации" нет, нет, ни в какие ворота... уж лучше "распечатка", "документ, написанный/переданный на бумаге/от руки"
 Пользователь удален
Великий и могучий
В нашем чудесном великом языке важны не только запятые (Казнить нельзя помиловать). Даже одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, означают совершенно разные вещи!

Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечишься - пока лечишься.
Мы женаты - мы же на "ты".
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать...
Приглашаю любителей словесности продолжить этот ряд.
Y los hispanohablantes, ¿podrían citarnos algo semejante?

Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.
Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.

Для начала было бы здорово понять, что вы вообще подразумеваете под "регистрацией компьютера".
Как ты то ни было, слово "registración " не существует, лишь в форме кальки с английского. Лично я бы использовал его в качестве некоего "тропа", чтобы смыслоразличить "регистр" как список, в который внесли определённые объекты, от "регистрации" как процесса внесения в список.
Если в таком различии нет нужды - тогда определённо registro. Можно сделать уточнение - procedimiento de registro.
 Пользователь удален
Вполне возможно, что это местный продукт, хотя если мыслит апокалиптически, всё уже было когда-то и где-то...
А вариант маэстро Туриста прекрасно передаёт смысл, но всё же несёт в себе другой эмоциональный заряд...
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Слова не отрока, но мужа!

>>Кстати, как будет звучать испанский эквивалент?

>

>А есть подобное выражение на испанском? А на русском это откуда?

>

>По-испански это может прозвучать как "Estas son las palabras de un hombre hecho y derecho, y no las de un infante"

>Похоже?


>Yelena escribe:

>--------------

>А сюрреалисты, мне не "нравятся", а я так вижу эту "реальность", т.е. "сверху" , из Космоса:)))

>

>И это не "любовь". "Любовь" у меня в другом.

"Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент"
Как здорово, я вижу, что на нашем сайте наконец-то намечается новая, но уже феминистская антагонистическая пара, которая внесёт свежую струю в уже изрядно потухлевшую и поднадоевшую перебранку ворчливых и вечно недовольных старичков под названием Туриста и Любителя.
EN HORABUENA!
El público como siempre esta ansioso de "pan y circo".
Студентка из Воронежа, работавшая на Кубе после 3 курса (из её устных переводов, ставших легендой наших переводчиков):
Залежи Донбасса: Capas de la piscina del río Don.
Эта величина может достигать 25 кулонов: ...puede llegar a 25 culones.
El ciclón llevó el techo de varias naves: Ураганом снесло крышу у нескольких кораблей.
Si esto es lo mismo que el huevo de Colón: (Краснея и смущаясь): "Он о каких-то яйцах Колумба говорит".

Афанасий Фет
Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звезды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.
Ни ушей, ни взоров лишних, -
Вот пропели петухи -
И за Ангелами в вышних
Славят Бога пастухи.
Ясли тихо светят взору,
Озарен Марии лик.
Звездный хор к иному хору
Слухом трепетным приник, -
И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари Востока
Злато, смирну и ливан.
А.Фет.
 Пользователь удален
Маша, но если допустить, что Маруся и Маша - это одно и то же лицо (зачем, правда, это надо?), то Катя - согласитесь, это не Вы. А вопросы ЗДЕСЬ по ТОМУ ЖЕ ТЕКСТУ практически один за другим. Просто ранее у нас был аналогичный случай с одним текстом из области тенниса, представленным агентством как тестовый. Допускаю, что на этот раз я мог ошибиться, и готов принести Вам свои искренние извинения. Уверен, что соответствующую помощь Вы здесь сможете найти.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...