Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 408 (141 ms)
La cosa es compleja, sí. La frase pertenece al libro de Хамид Измаилов "Железная дорога", y dice así: "...старец поначалу решил, что мальчик наконец достиг Долины страхов, где правили джинны, но странное и непривычное чувство ведомости, а не ведения, испугало старика". ¡Andá a traducir eso!
Creo que Alfa va en la dirección correcta, es una sensación o sentimiento de que alguien controla tus movimientos, que tú no haces las cosas por ti mismo, sino que estás cumpliendo un designio ajeno. Difícil será encontrar la palabra exacta, parece.
туда им всем и дорога!
Нечего шляться и болтаться по шарагам.
Вот кого действительно жалко, это детишек из Беслана или экспресс 166. Эти люди- деловые или на последние деньги ехали посмотреть златоглавую, и вот что получилось.
Слушаю рассказы "очевидцев" и ваши излияния и поражаюсь: ".. один папаша 41 год помер в клубе, осталась вдова и маленький ребенок..." "Девицы по 17 лет" - млин, если я пойду шляться навесив цепей золотых ночью по villa Retiro или villa Cava(кто понимает) а потом буду плакаться, что отметелили и ограбили...
Кого вы жалеете? Самих себя в облике той шушеры в "Хромой лошади" (тьфу-ты! что за прозвище!) -?!!
А я вчера по российскому телеканалу увидел ГУМ, и мне захотелось, как и Вам, уважаемый профе, возвратиться в те далекие времена. Дорогой ЧИНО, не так уж тогда было плохо у нас в Союзе, как вам рассказывали. Конечно, всё было только в московских магазинах. И я из командировки возвращался похожим на носильщика. Но тогда и не было такой разительной разницы в уровне жизни между власть имущими и нами. А сейчас? Дурдом! И я заметил, что в горе народ объединяется, а в богатстве разъединяется. А виноваты во всем политики. Понастальгировали и хватит.

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Кондор, перепишу определение Ожегова:

>

>Баба:

>

>1. Замужняя крестьянка; простая женщина не из образованных (прежде — не из привилегированных) слоев населения (прост.)

>

>2. Вообще о женщине (иногда с пренебр. или шутл. оттенком; прост.)

>

>3. Жена (прост. и обл.)

>

>4. перен. О робком, слабохарактерном мужчине (разг. ирон.)

>

>Как странно, нет ни одного намека о восрасте. Думаю, что человек, который написал не очень приятном послании, имел в виду переносное значении, (4.).

Карлос, дорогой, я особенно не слежу за вашей полемикой, но всё-таки есть небольшая разница между "баба" и "бабка" :)
 Пользователь удален
Дорогой Кондор,
тут вот какое дело:
и с тех пор, как он уже несколько дней, потихоньку стал с нею заигрывать, была вне себя от счастья:)
(как-то так, Кондорито)
"insinuarse", в данном случае - это нечто вроде "прозрачных намёков", так что тут можно поварьировать, но смысл тот же:)
А вот авторское "laismo" какое-то странноватое, наверное где-то так и говорят, в отдельно взятых территориях...
А может о к "Лайкам" неравнодушен, что тоже вполне можно понять:)....
p.s. Я тут побаловлся, и "накликал" тебе 100500 просмотров, в чём сознаюсь...:) О, грешен я, грешен...
 Пользователь удален

> -Главните туристички- написал:

>--------------

>Не уходи надолго в интернет -

>Там можно потеряться незаметно.

>Там к прежней жизни возвращенья нет...

>И не люблю я интернет за это.

>

>Но просыпаюсь и бегу с утра

>Проверить почту, выяснить погоду.

>Как много писем у меня! Ура!

>Я буду строчки смаковать подолгу.

>

>Я думаю:

>- Спасибо, Интернет!

>За новые знакомства и открытья.

>И я лечу на монитора свет,

>Чтобы легко расслабиться, забыться.

>

>И непонятно, как мы столько лет

>Спокойно жили без всемирной сети?

>Однажды появился интернет

>И сразу изменилось все на свете.

>

>Любовь и с.е.к.с, общение и флирт,

>Каналы новостей, рецепты, книги.

>Найду любую песню, или фильм,

>И все для романтической интриги.

>

>Я всем своим знакомым шлю привет!

>Мы как в цепочку собранные звенья...

>За что я обожаю интернет?

>За радость бесконечного общенья!

>

>

>Петр Давыдов

>http://www.liveinternet.ru/users/995662/

ЗА ЧТО Я НЕНАВИЖУ ИНТЕРНЕТ
Когда уйду надолго в интернет –
Бывает, столько нечисти увижу!
В любимых сайтах меркнет жизни свет.
Порой за это сеть я ненавижу.
С утра, проснувшись, я вхожу в неё,
Надеясь обрести в общеньи радости.
Но вновь туда слетает вороньё,
И с карканьем выкладывает гадости.
И непонятно, что им нужно там?
Зачем травить людей своею злобой?
Но не стихают вопли, шум и гам,
Поднятые одной больной особой.

Мораль людская ей не дорога,
Поднять бы только ор на всю округу!
И друга наряжает во врага,
Ну, а врага стремится выдавать за друга.
Как славно был задуман интернет!
Но не хватило мудрости немного:
Лишь там горит дискуссий ярких свет,
Где к правде охраняется дорога.
Владимир Кротов
http://www.diccionario.ru/
 Пользователь удален
Едет грузовик, его останавливает ГИБДДшник:
- Слышь, мужик, ты что - дурак? Я тебя третий раз останавливаю и третий раз говорю: у тебя из кузова сыпется что-то.
- Слышь, ты меня хоть восьмой раз останови, я тебе скажу: зима! Гололед! Скользко! Дорогу песком посыпаю!
 Пользователь удален
внемлет
En la bonita canción "Выхожу один я на дорогу" se dice (y así lo leo escrito): "Пустыня внемлет Богу". Esto lo veo traducido como "El desierto escucha a Dios" o en inglés "The wilderness harks to God". Pero no veo de qué verbo viene esto de "внемлет". Tampoco me lo aclara Морфологический анализ. ¿Qué puede ser? Gracias.
Con las correcciones que se imponen:
По краю сечи, лениво, вразвалку, плетется высокий, узкоплечий мужчина лет сорока, в красной рубахе, латаных господских штанах и в больших сапогах. Плетется он по дороге. Направо зеленеет сеча, налево, до самого горизонта, тянется золотистое море поспевшей ржи..
 Пользователь удален
Один иносранец выучил русский язык, поехал на стажировку в Россию. Идет по деревне. Бабка гонит гусей по дороге, орет на них:
- Ах вы, собаки, вот я вам.
Немец в недоумении. Как же, думает, так. Это ведь гуси, а не собаки. Подходит к бабке, спрашивает.
- Это гуси?
- Гуси, гуси.
- А почему вы их собаками называете?
- Так эти свиньи весь огород потоптали. :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...