Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 50 (17 ms)
Вопрос к коллегам-профессионалам
Уважаемые коллеги!
У кого-нибудь есть в электронном виде глоссарий нефтегазовой терминологии (исп.-русс., русс.-исп.)? Ищу, нигде не могу достать. Заранее, спасибо.
 Пользователь удален
Ну что Вы, сударыня, разве ТАК "взбеленяются"?! Да и где сейчас хорошей белены можно достать? Ну фигурально же негде! Вся на парфюмы ушла. :)))
Помогите найти рус-исп исп-рус технический словарь
Где только не искал , посоветуйте где я могу достать исп-рус рус-исп технический словарь ?
В Кейптаунском порту.
"Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина"


Наркотики он не принимает, но у него чуть не наступил полный пи... - коллапс от того, что его совсем уже достали чересчур надоедливые поклонники.
Viejo zorro comunista, ponte p'a las cosas y mejor aprende español, que ya apestas.
>Amateur написал:

>--------------

>>говно написал:

>>--------------

>>Посмотри на мой аватар - это зеркало.

>

>Тупист, перестань позориться - ты ведь 60-летний мужик, ну хоть какие-то остатки разума у тебя сохранились или нет? Ну приведешь ты еще 50 своих клонов, наговоришь еще 100 коробов гадостей, ну снимешь у меня еще 200 баллов - что это изменит? Только новые "друзья" у тебя появятся. Ведь рано или поздно ты ВСЕХ здесь достанешь, как достал уже многих. А у тебя, кроме этого "волчары позорного" да твоих жутких клонских чудовищ, никого больше нет и не будет!

>говно написал:
>--------------

>Посмотри на мой аватар - это зеркало.

Тупист, перестань позориться - ты ведь 60-летний мужик, ну хоть какие-то остатки разума у тебя сохранились или нет? Ну приведешь ты еще 50 своих клонов, наговоришь еще 100 коробов гадостей, ну снимешь у меня еще 200 баллов - что это изменит? Только новые "друзья" у тебя появятся. Ведь рано или поздно ты ВСЕХ здесь достанешь, как достал уже многих. А у тебя, кроме этого "волчары позорного" да твоих жутких клонских чудовищ, никого больше нет и не будет!
"Ganarse la vida" прекрасно передаётся на русском как "зарабатывать себе на жизнь"
А здесь просто "зарабатывать деньги"
"Heredó" - "достался /в наследство/ унаследовал/ от кого-то"
"Obtuvo" - "достал у кого-то" и ещё неизвестно. каким путём
В 86 г. я опубликовал статью по этому вопросу. Чтобы быть точнее, достану ее и приведу кое-какие мысли по этому поводу. Это так называемые интернационализмы в переводе.
>Ekaterina escribe:

>--------------

>Мне было бы очень интересно. Ведь мои студенты учатся на переводчиков и мне такая информация просто необходима.

"съездить на базу" (не на турбазу), "достать на базе" - уже забытые выражения советского времени. А самый лучший Дед Мороз (похоже, что у меня уже предновогоднее настроение, сказывается влияние маленького сына) это конечно же, знакомый заведущий торговой базы.
Кузя, похоже, что у испанцев подобной действительности не было. Я тут пыталась выяснить это с одним пожилым промышленником.
Всего доброго

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 416     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...