Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 50 (18 ms)
Вопрос к коллегам-профессионалам
Уважаемые коллеги!
У кого-нибудь есть в электронном виде глоссарий нефтегазовой терминологии (исп.-русс., русс.-исп.)? Ищу, нигде не могу достать. Заранее, спасибо.
 Пользователь удален
Ну что Вы, сударыня, разве ТАК "взбеленяются"?! Да и где сейчас хорошей белены можно достать? Ну фигурально же негде! Вся на парфюмы ушла. :)))
Помогите найти рус-исп исп-рус технический словарь
Где только не искал , посоветуйте где я могу достать исп-рус рус-исп технический словарь ?
В Кейптаунском порту.
"Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина"


Наркотики он не принимает, но у него чуть не наступил полный пи... - коллапс от того, что его совсем уже достали чересчур надоедливые поклонники.
Viejo zorro comunista, ponte p'a las cosas y mejor aprende español, que ya apestas.
>Amateur написал:

>--------------

>>говно написал:

>>--------------

>>Посмотри на мой аватар - это зеркало.

>

>Тупист, перестань позориться - ты ведь 60-летний мужик, ну хоть какие-то остатки разума у тебя сохранились или нет? Ну приведешь ты еще 50 своих клонов, наговоришь еще 100 коробов гадостей, ну снимешь у меня еще 200 баллов - что это изменит? Только новые "друзья" у тебя появятся. Ведь рано или поздно ты ВСЕХ здесь достанешь, как достал уже многих. А у тебя, кроме этого "волчары позорного" да твоих жутких клонских чудовищ, никого больше нет и не будет!

>говно написал:
>--------------

>Посмотри на мой аватар - это зеркало.

Тупист, перестань позориться - ты ведь 60-летний мужик, ну хоть какие-то остатки разума у тебя сохранились или нет? Ну приведешь ты еще 50 своих клонов, наговоришь еще 100 коробов гадостей, ну снимешь у меня еще 200 баллов - что это изменит? Только новые "друзья" у тебя появятся. Ведь рано или поздно ты ВСЕХ здесь достанешь, как достал уже многих. А у тебя, кроме этого "волчары позорного" да твоих жутких клонских чудовищ, никого больше нет и не будет!
"Ganarse la vida" прекрасно передаётся на русском как "зарабатывать себе на жизнь"
А здесь просто "зарабатывать деньги"
"Heredó" - "достался /в наследство/ унаследовал/ от кого-то"
"Obtuvo" - "достал у кого-то" и ещё неизвестно. каким путём
В 86 г. я опубликовал статью по этому вопросу. Чтобы быть точнее, достану ее и приведу кое-какие мысли по этому поводу. Это так называемые интернационализмы в переводе.
>Ekaterina escribe:

>--------------

>Мне было бы очень интересно. Ведь мои студенты учатся на переводчиков и мне такая информация просто необходима.

"съездить на базу" (не на турбазу), "достать на базе" - уже забытые выражения советского времени. А самый лучший Дед Мороз (похоже, что у меня уже предновогоднее настроение, сказывается влияние маленького сына) это конечно же, знакомый заведущий торговой базы.
Кузя, похоже, что у испанцев подобной действительности не было. Я тут пыталась выяснить это с одним пожилым промышленником.
Всего доброго

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...