Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1811 (93 ms)
 Пользователь удален
Сергей, Вы прекрасно знаете русскую поговорку: "Когда кажется, крестятся" :lol: Я вполне допускаю, что именно так оно и было. Равно как и вполне допускаю, что на самом деле было иначе. Узнать это можно лишь одним способом: прочитав первоисточник. Увы! - за его отсутствием остается только опираться на приведенный аскером текст. И торопливость тут совершенно ни при чем. Вот сейчас, никуда не торопясь (как и тогда!), я бы повторил то же самое. Я полагаю,Анна Юрьевна, знакомая с текстом, сама поймет, что на самом деле хотел сказать доктор. Не так ли?
Большое спасибо всем за обсуждение. Вопрос, пожалуй, закроем. Ув.Маркиз, никакой масии иже с ней фазенды, и финки некоего вездесущего (судя по комментам) синьора Эстречо нет и речи о них быть не может.
Госпадин Condor, там всё остальное переводится, о чём речь я объяснила. Вопрос был: встречалось ли у кого из профессионалов в эскритуре что-то о доступе к воде и это сочетание. Ответ ясен: не встречалось. А значение слова Hacienda я знаю. Просто - "многогранное" оно такое. Завтра спрошу адвоката, напишу результат. Всем профессионалам в помощь. Спасибо!

>Milagros Esperanza Alvares escribe:

>--------------

>Здравствуйте,помогите перевести на испанский:1)Да пошел ты

>2)дурак

>3)идиот

>4)придурок

>5)извращенец

>6)блин(не еда,в данном случае ругательство,как мы говорим)

>7)твою мать(только что бы для носителей испанского это не было матом)Очень надо знать,потому что в чатах часто нарываюсь на извращенцев.Заранее спасибо.

>

В этих случаях в Испании говорят:
1) Vete a la mierda/ Vete a tomar por culo/ Que te den
2) Tonto / Gilipollas
3) Idiota
4) Gilipollas
5) Pervertido
6) Joder / Jolín / Jolines / Jopé
7) La madre que te parió
 Condor

>Natalie Terekhova escribe:

>--------------

>Кондору: Ну, это мы сейчас так думаем, а в петровские времена и Заячий остров мог сойти за возвышенность над рекой. Потом, у него же были голландские советчики, которые такие идеи и подавали. Так что с них и спрос. Им лучше знать, бург, берг или просто фестунг.

Точно. Это вроде того; На груди его могучей три волоска казались кучей. То есть, в принципе можно любую кочку рассматривать как возвышенность.
Кстати, дети когда строят на пляжах песчанные замки, так они тоже называются Burg(en).
Ха-ха-ха, этот форум напоминает ту шутку, где один студент спрашивает другого:
Ну что, Вася, как у тебя прошёл экзамен?
- Хреново, Петя, я сказал, что Муссорский был знаменитым русским скульптором.
- Эх ты, Вася, ну как же так, ведь надо же знать как "отче наш" своих великих поэтов.
Моя ошибка заключается в том, что я дслишком доверяю Гууглю и иногда проверяю правописание слов с помощью его на скорую руку, забывая о том, что больше половины на селения у нас сегодня неграмотное.
Сомнение у меня возникло также со словом "промеждупрочим" - это наречие, или устойчивое ввыражение - про между прочим?

>Alejandro Gonzalez написал:

>Difícil descifrar el eslavo antiguo, ¿cierto?

Это еще что! Я тут детям читала сказки Бажова (Знаете такого?) И поймала себя на том, что думаю о тебе. Почему? Там через слово встречаются не древнеславянские слова, а архаизмы! Причем регионального значения. Вот кого переводить будет сложно. Ну вот например слово : покосной ложок. Завод. Старатели. Огневушка-поскакушка :) Последние два- перевести можно. А вот первые - это вовсе не лужок и не фабрика (завод). Ложок- лог -это поЛОГое место, а завод - это ЗАВЕДЕнный поселок проживания фабричных. Еще есть такое слово -горюн , балаган. Тоже прямому смыслу слова не соответствуют.
Не хотите заняться переводом сказок Бажова? :)

>Holala написал:

>--------------

>

>>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>--------------

> Да и потом, сегодня тоже предостаточно женщин, которые искренне считают, что мужчина должен быть чуть красивее обезьяны. А уж мужчин, как Ваш друг, предостаточно. Цитата: "Я - настоящий мужчина, яйца, табак, перегар и щетина". (Шнуров)

Уважаемая незнакомка, совсем не обязательно даже, чтобы мужчина был красивее обезьяны, так как обезьяна вполне может быть симпатичнее мужчины - это не самое важное. Скажу тебе без обиняков, дива, если ты ещё об этом не знаешь по малости прожитых лет, что для любой нормальной женщины главное, чтобы мачо был твёрд как скала, особенно ниже пояса.
 Holala

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>

>>Holala написал:

>>--------------

>>

>>>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>>--------------

Скажу тебе без обиняков, дива, если ты ещё об этом не знаешь по малости прожитых лет, что для любой нормальной женщины главное, чтобы мачо был твёрд как скала, особенно ниже пояса.
Понятие "нормальная женщина" весьма пространно. Ну, судя по тексту, твой опыт в общении с женщинами, Маркиз, вызывает только жалость, ибо радости тебе не принес. Человек довольный жизнью в этом аспекте, выраждается в иных тонах. А спорить с проигравшим - нечестно. Я не продолжаю впредь этот диалог.
Полезно для изучающдих испанский
Здорого, господа и барышни! Посылаю вам очень полезную на мой взгляд ссылку для тех, кто судорожно пытается изучить испанский язык. В то же самое время, хочу вас предупредить, что вы его всё-равно не изучите, так как большинство из вас не владеет даже своим собственным языком, чего греха таить. В любом случае как говорится "блажен кто верует" и как знать, может быть я горько ошибаюсь, так что дерзайте, друзья мои, а я буду на вас дивиться.
http://www.hispanistas.ru/index.php?f=links&cat=12&ido=20

>Julia Mijailuk escribe:

>--------------

>Браво, Алекс. Давно пора дать отпор хамству на форуме. И дело не в ляпсусах, а в тоне и пренебрежении к окружающим.

Ха-ха, знаем, плавали и видели не один раз за свою жизнь этот ханжеский, убого-истеричный отпор всевозможным выдуманным лжеугрозам и претензиям за их счёт прослыть великим борцом за установление всеобщей морали и справедливости. Подобные выкрики всегда вызывают у меня неудержимые траги-комические чувства и напоминают известный всем ролик одной из советский женщин-патриоток, которая с негодованием кричала на всю страну: "В нашей советской стране секса нет и быть не может".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 119     2     0    12 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 151     2     0    38 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 68     2     0    19 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...