Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (42 ms)
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
Помощь в переводе
Никак не могу сообразить, как на русском может звучать следующее: permeabilidad a la vista. Речь о застройке.... Она не должна мешать созерцанию пейзажа :)
¡Ya agarraste la onda!
>Primus inter pares написал:
>--------------
>agarrar la onda - поймать волну, т.е. понимать о чём идёт речь, или врубаться в смысл происходящих вокруг событий.
>Primus inter pares написал:
>--------------
>agarrar la onda - поймать волну, т.е. понимать о чём идёт речь, или врубаться в смысл происходящих вокруг событий.
Вы просто не расслышали хорошо русскую речь. На самом деле было сказано: гостеприимной cтраны (país hospitalario). Есть еще вариант: известной своей гостеприимностью (país conocido por su hospitalidad).
маркиз, это был не латинос, а андалузец. Сказано в устной речи. Видимо, личное словообразование..)) жаль, хотела знать, что это все же значит.
arquetas de drenaje
что это за arquetas? и еще может знает кто о чем идет речь в следующей фразе: el arranque interior del muro. как в этом случае переводится arranque?
но при чем здесь tango??????
не пойму о чем речь, какое tango, если написано ясно -
tanco en manco, но все равно - всем спасиво,
хотя до сих пор не понятно значение мной написаного выржения
tanco en manco, но все равно - всем спасиво,
хотя до сих пор не понятно значение мной написаного выржения
Действительно, отрывок из романа "Конная Армия" И. Бабеля. Это роман начала прошлого века, но мне кажется, что речь идет о вкусе, а ни о цвете.
База Управления рабочего снабжения и сбыта
Кто знает, что это за зверь такой? Речь идет о советских временах. Как это можно назвать по-испански. Какой у него может быть аналог в Испании?
Речь идёт о внедрение(протыкании) во фрукты, чтобы брать анализ их мякоти с помощью аппарата, который так и называется Penetrómetro.
http://www.infoagro.com/instrumentos_medida/medidor.asp?id=4001&Penetr%F3metro_para_fruta
http://www.infoagro.com/instrumentos_medida/medidor.asp?id=4001&Penetr%F3metro_para_fruta
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз