Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Esperanza написал:
>--------------
>Большое вам спасибо! Думаю, что Вы правы, и речь шла именно об этом.
Pues, no.
Увы, Sergey,
1. если я не добавил ( торопился) к комментарию-«внушительность - es lo que .... . Это не ошибка, так как из контекста о чём идет речь следует.. -"Cuando una persona acepta información sin duda, sin resistencia. Пересоставил Sr. Alberto самому определиться с выбором испанского эквивалента. Я думал , что для для тех кто в теме нет надобности разжёвывать.... если человек интересуется Выготским, должен быть в теме...
2. В правилах перевода допускается, поощряется использование переводческих трансформаций, включая замену части речи другой.
3. Смуту внесли ваши «три копейки с внушаемостью», о которой речи не было...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (29 ms)
Помогите перевести. Спасибо
Речь про раненого оленя:Sus piernas han flaqueado al saltar aquellos arbustos
Помогите перевести: funda nórdica de cuatro piezas de seda juego de sábanas de seda de color puro de 1,8 m por juego de ropa de cama de seda de gama alta de 1,5 m de seda de hielo.
Как это переводится? Это описание постельного белья. Речь идёт о натуральном шёлке? Спасибо.
Помогите перевести: una taza de tila con flor de azahar
Как это переводится? Речь идет о каком-то травяном отваре, но что значит tila?
Абсолютно с Вами согласна: культура человека прежде всего- это его речь, но к большому сожалению не многие подобной культурой обладают.
>Yelena escribe:
>--------------
>О какой "норме" идёт речь? Некой "эмигрантской"?
>Проживаю в Испании 20 лет. Как видите, так и говорю "проживаю".
>
>Всё зависит от Вашей собственной внутренней КУЛЬТУРЫ.
>Yelena escribe:
>--------------
>О какой "норме" идёт речь? Некой "эмигрантской"?
>Проживаю в Испании 20 лет. Как видите, так и говорю "проживаю".
>
>Всё зависит от Вашей собственной внутренней КУЛЬТУРЫ.
Наверное, речь идет о судебном решении. Поэтому осмелюсь предложить такой вариант: esta resolución es firme e irrevocable.
>Esperanza написал:
>--------------
>Большое вам спасибо! Думаю, что Вы правы, и речь шла именно об этом.
Pues, no.
Блаблаблаблабла-бла-бла.......
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Это речь "публикатора статей с научной степенью". Яркий пример его научных трудов.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Это речь "публикатора статей с научной степенью". Яркий пример его научных трудов.
Неее, что то не так , речь идёт не о проверке а о находке. Я думаю что " сделала удивительную находку"..
Увы, Sergey,
1. если я не добавил ( торопился) к комментарию-«внушительность - es lo que .... . Это не ошибка, так как из контекста о чём идет речь следует.. -"Cuando una persona acepta información sin duda, sin resistencia. Пересоставил Sr. Alberto самому определиться с выбором испанского эквивалента. Я думал , что для для тех кто в теме нет надобности разжёвывать.... если человек интересуется Выготским, должен быть в теме...
2. В правилах перевода допускается, поощряется использование переводческих трансформаций, включая замену части речи другой.
3. Смуту внесли ваши «три копейки с внушаемостью», о которой речи не было...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз