Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2277 (134 ms)
А ты кто? Образец культуры поведения на форуме?
> -TURISTA- написал:

>--------------

>Это что? Образец хорошего языка? Не смешите.

>>Amateur написал:

>>--------------

>>Согласно ст. 2 Закона «Об информации, информатизации и защите информации» от 25.01.1995 г. № 24-ФЗ.под документированной информацией или документом (закон рассматривает эти понятия как равнозначные) понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать (где информация -- это сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, независимо от формы их представления).

>>Эта же формулировка приводится и в Федеральном Законе «Об участии в международном информационном обмене» от 04.07.1996 г. № 85-ФЗ, сохраняя жесткую взаимосвязь информации, содержащейся в документе, и материального носителя данной информации

>>…Из легального термина «документированная информация (документ)», содержащегося упомянутых законах, вытекают три основных признака документа.

>> Первый из них - наличие материального носителя информации. В качестве такового, в принципе, могут рассматриваться любые объекты материального мира, включая вещи и физические поля, в которых находят свое отображение определенные сведения. Одни и те же сведения могут быть зафиксированы на различных материальных носителях. Наибольшее распространение получили БУМАЖНЫЕ НОСИТЕЛИ, документы, в которых информация представлена в электронно-цифровой форме (электронные документы), видео- и звукозаписи.

>>…Научно-технический прогресс привел к появлению так называемой электронной документации. Ее специфика заключается в том, что человек не может воспринять электронный документ в том физическом виде, в каком он зафиксирован на НОСИТЕЛЕ.

>>…Наиболее массовым типом являются носители на бумажной основе. Большинство современных документов, функционирующих в обществе, выполнены на бумажной основе или заменителях бумаги. Их называют бумажными, т. е. имеющими БУМАЖНЫЙ НОСИТЕЛЬ.

>>…Появление искусственных носителей на полимерной основе (шеллак, полихромвинил, полупроводник, биомасса) пополнило видовое разнообразие документов, способных нести звуковую речь, музыку, движущееся и объемное изображение. Были созданы грампластинки, магнитные пленки, фото- и кинопленки, магнитные и оптические диски -- МАТЕРИАЛЬНЫЕ НОСИТЕЛИ такой информации, которая не может быть зафиксирована на бумаге.

>>…Информатизация общества, бурное развитие микрографии, компьютерной техники и проникновение ее во все сферы человеческой деятельности определили появление документов на НЕБУМАЖНЫХ НОСИТЕЛЯХ информации.

>>…Документы на новейших носителях информации делят на:

>>* документы на перфорированных носителях информации (перфорированные документы), в состав которых входят перфокарты, перфоленты, апертурные карты;

>>* документы на магнитных носителях информации (магнитные документы), в состав которых входят магнитные ленты, магнитные карты, магнитные диски гибкие (дискеты) и жесткие, а также видеодиски;

>>* документы на оптических носителях информации (оптические документы), группу которых составляют микрографические документы (микрофильмы, микродиски, микрокарты) и оптические диски;

>>* документы на голографических носителях информации (голографические документы). К ним относят голограммы.

>>

>

Да, Кроты еще не перевелись!
>Abdurahman escribe:

>--------------

>А ты кто? Образец культуры поведения на форуме?

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Это что? Образец хорошего языка? Не смешите.

>>>Amateur написал:

>>>--------------

>>>Согласно ст. 2 Закона «Об информации, информатизации и защите информации» от 25.01.1995 г. № 24-ФЗ.под документированной информацией или документом (закон рассматривает эти понятия как равнозначные) понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать (где информация -- это сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, независимо от формы их представления).

>>>Эта же формулировка приводится и в Федеральном Законе «Об участии в международном информационном обмене» от 04.07.1996 г. № 85-ФЗ, сохраняя жесткую взаимосвязь информации, содержащейся в документе, и материального носителя данной информации

>>>…Из легального термина «документированная информация (документ)», содержащегося упомянутых законах, вытекают три основных признака документа.

>>> Первый из них - наличие материального носителя информации. В качестве такового, в принципе, могут рассматриваться любые объекты материального мира, включая вещи и физические поля, в которых находят свое отображение определенные сведения. Одни и те же сведения могут быть зафиксированы на различных материальных носителях. Наибольшее распространение получили БУМАЖНЫЕ НОСИТЕЛИ, документы, в которых информация представлена в электронно-цифровой форме (электронные документы), видео- и звукозаписи.

>>>…Научно-технический прогресс привел к появлению так называемой электронной документации. Ее специфика заключается в том, что человек не может воспринять электронный документ в том физическом виде, в каком он зафиксирован на НОСИТЕЛЕ.

>>>…Наиболее массовым типом являются носители на бумажной основе. Большинство современных документов, функционирующих в обществе, выполнены на бумажной основе или заменителях бумаги. Их называют бумажными, т. е. имеющими БУМАЖНЫЙ НОСИТЕЛЬ.

>>>…Появление искусственных носителей на полимерной основе (шеллак, полихромвинил, полупроводник, биомасса) пополнило видовое разнообразие документов, способных нести звуковую речь, музыку, движущееся и объемное изображение. Были созданы грампластинки, магнитные пленки, фото- и кинопленки, магнитные и оптические диски -- МАТЕРИАЛЬНЫЕ НОСИТЕЛИ такой информации, которая не может быть зафиксирована на бумаге.

>>>…Информатизация общества, бурное развитие микрографии, компьютерной техники и проникновение ее во все сферы человеческой деятельности определили появление документов на НЕБУМАЖНЫХ НОСИТЕЛЯХ информации.

>>>…Документы на новейших носителях информации делят на:

>>>* документы на перфорированных носителях информации (перфорированные документы), в состав которых входят перфокарты, перфоленты, апертурные карты;

>>>* документы на магнитных носителях информации (магнитные документы), в состав которых входят магнитные ленты, магнитные карты, магнитные диски гибкие (дискеты) и жесткие, а также видеодиски;

>>>* документы на оптических носителях информации (оптические документы), группу которых составляют микрографические документы (микрофильмы, микродиски, микрокарты) и оптические диски;

>>>* документы на голографических носителях информации (голографические документы). К ним относят голограммы.

>>>

>>

>

Claro que hay diferencia, compa, "русский" se refiere a los eslavos rusos, descendientes de los vikingos.
"El término español rusos se usa también para referirse a los ciudadanos de Rusia, sin considerar su etnia (véase demografía de Rusia para información de otros pueblos que habitan en Rusia); en ruso, este significado está cubierto por el recientemente revivido término políticamente correcto rossiyanin (россиянин, plural россияне - rossiyanie). La palabra rossiyanin no tiene análogos en la mayoría de los idiomas (aunque en alemán existe russländisch, que procede del nombre de Rusia — Russland, mientras que русский — russisch). Los rusos constituyen alrededor del 80% de la población de Rusia.
Норманская теория
Основная статья: Норманизм
Николай Рерих, «Заморские гости», 1899 (Государственная Третьяковская галерея).
Норманская теория предполагает, что народ русь происходит из Скандинавии периода экспансии викингов, которых в Западной Европе называли норманнами. Этот вывод базируется на толковании содержащегося в «Повести временных лет» «Сказания о призвании варягов» в 862 году:
«И сказали себе [чудь, словене и кривичи]: „Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву“. И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются свеи, а иные норманны и англы, а ещё иные готы, — вот так и эти.»
Оригинальный текст (ст.-слав.) [показать]
Из перечисления варягов-руси в одном ряду со свеями (шведами), урманами (норвежцами), англами и жителями Готланда делается вывод, что «русь» — это название одного из скандинавских народов[3]. С другой стороны, в Новгородской летописи, отразившей предшествующий Повести временных лет (ПВЛ) Начальный свод конца XI века, данный рассказ изложен несколько иначе: в нём отсутствует сопоставление руси со скандинавскими народами, а сама она напрямую не отождествляется с варягами.
Los vikingos, llamados "varegos" por los bizantinos, eran un pueblo dedicado tanto a la piratería como al comercio. Empezaron a aventurarse remontando los ríos desde el mar Báltico al Este hacia a los mares Negro y Caspio. Los eslavos de las inmediaciones de los ríos a menudo les contrataban como protectores. De acuerdo con la Crónica de Néstor, un varego llamado Rurik llegó a ser el príncipe de Nóvgorod alrededor de 860 antes de que sus sucesores se trasladaran al Sur y extendieran su autoridad a Kiev. A finales del siglo IX, el gobernador varego de Kiev ya había establecido su supremacía sobre una vasta zona que gradualmente vino a ser conocida como Rusia.
Создатели "Общеиспанского словарь трудностей языка" выступают против злоупотребления заимствованиями. Считается, что те заимствования, для которых существуют эквиваленты в испанском языке, необязательны, но допустимы к употреблению.
//Общеиспанский словарь трудностей языка//:
"béisbol" и "beisbol" - правильны два варианта ударения ("béisbol" -так ставится ударение в Испании и большей части Латинской Америки и "beisbol" –принято в Мексике, Гватемале, Колумбии, Венесуэле и на Кубе);
"cenit" и "cénit" (предпочтителен первый вариант),
"vídeo" и "video" - правильны два варианта ударения ("vídeo"- употребляется в Испании,и "video" используется в основном в Латинской Америке).
"abstract"-предпочтительно употребление resumen, extracto или synopsis;
"best seller" -superventas;
"consulting" -consultoría или consultora;
"password" -contraseña.
Термины, относящиеся к области спорта:
"windsurfing" - может быть заменено словом "tablevela";
"open" -"abierto";
"rafting" -"balsismo" ;
"trekking" -"senderismo".
Так, например, усеченные лексические единицы характерны не только для разговорной речи молодежи, они включаются и в газетный материал, нередко в рекламные тексты и тексты объявлений:
El show de los peques.
(El Mundo, 28 de octubre, 2007)
Llega el vídeo a tu móvil
(ABC, 12.10.2007)
Вступление Испании в Европейский союз нашло, в частности, отражение в словообразовательных неологизмах. Так, в современной испанской прессе узуальны сложные слова, включающие компонент euro: eurodiputato (евродепутат), eurocomisión (еврокомиссия), euromercado (европейский рынок), eurovisión (евровидение), erocomisaría (европейский комиссариат), etc.:
En este programa, España se ha apuntado la mayor tasa de crecimiento de la eurozona.
(ABC, 12.10.2007)
Fuentes de la Eurocomisión denunciaron ayer una serie de maniobras realizadas por lod gobiernos de la UE.
(El Mundo, martes 28 de octubre de 2003, p.25)
Англицизмы широко представлены в различных сферах коммуникации: в газетных, рекламных текстах, в частности:
¿Qué ofrece e-learning frente a los estudios convencionales?
(El Mundo, 28 de octubre de 2007)
Indra, compañía dedicada a las tecnologías de la informacíon instalará una factoría en Badajoz, desde donde se servirá software para proyectos de la empresa.
(El País, 27.05.2007)
Фирсова, Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: Учебное пособие / Н. М. Фирсова. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007;
Елена, иногда очень полезно попытаться посмотреть на вещи шире и не упираться рогом в собственное представление о них. Попытки уйти от категоричности взглядов и мышления - крайне полезная вещь для любых представителей умственного труда, к коим мы все, смею считать, так или иначе относимся. Итак, мы имеем некий документ, представленный регистратору для занесения в некие протоколы реестра. В каком виде он представлен? В виде электронной цифровой информации (некий набор двоичных чисел, объединенный в файл объемом в несколько кило- или мегабайт). Что является НОСИТЕЛЕМ этой информации, заключенной в файле? В данном случае жесткий диск компьютера. Эта же информация может быть переведена и на другие НОСИТЕЛИ: компакт-диск, видеодиск, "флешку", старые добрые дискеты - почтим их память вставанием! Еще раньше это могли быть перфокарты и перфоленты, а также магнитные ленты. Твердотелый носитель информации - это выражение Вас не коробит? Оно тоже существует наряду с другими названиями. Но современное делопроизводство - во всех странах мира! - так уж устроено, что для официальной легализации, заверки и регистрации в качестве выдаваемого НА РУКИ документа признает только один способ записи этой информации - на БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ. То есть на бумаге, конечно. Но В ДАННОМ СЛУЧАЕ это не просто бумага, а ОФИЦИАЛЬНЫЙ НОСИТЕЛЬ информации. Потому что речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА. Во фразе, где сразу после слов "vía telemática" через запятую говорится о "soporte papel". Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно! Можно его НЕ опускать, учитывая всё ранее сказанное? Можно! Будет ли это ОСКОРБЛЕНИЕМ русского языка? НЕ будет. Вот и вся моя позиция.
"Сударыни и судари, делайте ваш выбор".
>Аналой Сутра написал:
>--------------

>Посмотрел по ящику прямую трансляцию службы из Храма Христа Спасителя, возглавляемой Патриархом. Пресквернейший осадок оставил у меня на душе этот спектакль скажу я вам. Всё кажется слишком неестественным, наигранным и нарочито помпезным. В какой-то момент мне это почему-то напомнило павельоны Мосфильма, где я в своё время подрабатывал в массовке. Больше всего поражает то, что все без исключения церкви применяют одни и те же приёмы зомбирования наций. Скажем, 100 кратное монотонное повторение при каждом новом сценарии основной фразы: "Христос воскрес, во истину воскрес" заключает в себе явные элементы массового гипноза. Также в моей памяти чётко по аналогии возникли телевизионные сеансы не безизвестного в своё время, а ныне позабытого гибнотизёра, Кашпировского, который правил миллионной аудиторией. Весь ужас заключается именно в том, что, применяя эти изощрённые методы "благостно-психологического" воздействия на народ, не составляет никакого труда как и прежде, вить из него верёвки и вести в нужном направлении. Даже бы, если Христос и существовал бы, то он был бы конечно категорически против такого через чур ртьяного его прославления, так как в нем чувствуется явный запашок идолопоклонничества. Не зря же превосходная русская пословица говорит: Заставь дурака Богу молиться - он и лоб расшибёт.

Кто-то, помнится, говорил про "мужика-деревенщину", которого нельзя пускать в приличное общество. А выставлять всем напоказ свою неимоверную, потрясающую безграмотность, свое полное пренебрежение к самым основным нормам великого языка - это, очевидно, и есть проявление глубокого "аристократизма", утонченности и высокого интеллекта.
Хотя бы галочку на пункте "проверять орфографию" можно было бы поставить?!
Ведь люди, плохо знающие язык, прочтут и подумают, что это написано по-русски!
 Condor
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------

>Если они такие крутые лингвисты, то почему тогда в своих примерах допускают такие элементарные ошибки, как эта:

>

>(128a) si cuando lo conocí fuera~-se [= no era] tan gordo como es ahora, no llevaría [= sí llevaba] aquella vida licenciosa

>

>Тут вместо глагола fuera должен бы быть, по идее, глагол estuviera(se)- Если бы он был бы толстым, но тогда он им не был, значит есть явный переход от тонкого к толстому и непостоянство этого качества.

>Как им можно верить после этого, а?

Si cuando lo conocí fuera tan gordo como es ahora, no llevaría aquella vida licenciosa.
Тот факт, что В ТВОЁМ ИДИОЛЕКТЕ не употребляется "ser alguien gordo", тo это ещё совершенно не значит, что прилагательное gordo должно употребляться искллючительно с глаголом estar. Оно употреблятся как с estar, так и с ser. Нет тут единства среди hispanohablantes nativos, я тебе могу множесто примеров предоставить, когда разные люди говорят по своей структуре одинаковых предложениях либо estar либо ser, в зависимости от их идиолекта, региона, страны и так далее. Есть словари, которые так и указывают, что gordo (в значении: Que tiene un cuerpo voluminoso, o que tiene muchas carnes o grasas) используется с обоими глаголами.
Скажу как я вижу это высказывание. Тут не подразумевается ни какой переход из одного состояния в другое, просто сопоставляются два факта, тогда он не был ТАКИМ (до такой степени, большим, огромным) тостым толстяком, каким является сейчас. То есть, он по природе свой всегда был не из худых, просто сейчас дошёл до той кондиции, при которой он не погулял бы как сейчас, так и в прошлом. То есть, когда он был тогда в меру тостым, он мог вести ту бл... жизнь :), которую вёл.
Интересная теория. Получается Вы идете в аптеку, а там у Вас спросят: - Где Ваш рецепт на бумажном носителе? Хотелось бы посмотреть на лицо бедного пенсионера. Правда, мне один кубинец рассказал, что его соседка считала, что уже нет ratas, т.к. при коммунизме их стали называть vectores (vectores de enfermedades), т.е. transmisores de enfermedades. Конечно, язык все стерпит, в частности, и работу нерадивых переводчиков-носителей. Ха.
>Amateur escribe:

>--------------

>Елена, иногда очень полезно попытаться посмотреть на вещи шире и не упираться рогом в собственное представление о них. Попытки уйти от категоричности взглядов и мышления - крайне полезная вещь для любых представителей умственного труда, к коим мы все, смею считать, так или иначе относимся. Итак, мы имеем некий документ, представленный регистратору для занесения в некие протоколы реестра. В каком виде он представлен? В виде электронной цифровой информации (некий набор двоичных чисел, объединенный в файл объемом в несколько кило- или мегабайт). Что является НОСИТЕЛЕМ этой информации, заключенной в файле? В данном случае жесткий диск компьютера. Эта же информация может быть переведена и на другие НОСИТЕЛИ: компакт-диск, видеодиск, "флешку", старые добрые дискеты - почтим их память вставанием! Еще раньше это могли быть перфокарты и перфоленты, а также магнитные ленты. Твердотелый носитель информации - это выражение Вас не коробит? Оно тоже существует наряду с другими названиями. Но современное делопроизводство - во всех странах мира! - так уж устроено, что для официальной легализации, заверки и регистрации в качестве выдаваемого НА РУКИ документа признает только один способ записи этой информации - на БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ. То есть на бумаге, конечно. Но В ДАННОМ СЛУЧАЕ это не просто бумага, а ОФИЦИАЛЬНЫЙ НОСИТЕЛЬ информации. Потому что речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА. Во фразе, где сразу после слов "vía telemática" через запятую говорится о "soporte papel". Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно! Можно его НЕ опускать, учитывая всё ранее сказанное? Можно! Будет ли это ОСКОРБЛЕНИЕМ русского языка? НЕ будет. Вот и вся моя позиция.

>"Сударыни и судари, делайте ваш выбор".

С одобрения Евгения Морозова - спасибо ему большое за поддержку! – продолжу здесь мое сообщение.
Все мы помним ту многолетнюю и неподдельную дружбу, которая родилась в России по отношению к революционной Кубе в результате ее героической борьбы и завоевания свободы под руководством Фиделя Кастро. (Мне претят и кажутся просто отвратительными те язвительные выпады и инсинуации по адресу кубинцев и их страны, которые звучат в наше время от представителей шибко «продвинутой» молодежи, взращенной на лживых доктринах американских идеологов и наших доморощенных проповедников «новой жизни». - Они не в счет).
Несомненно, рождение Республики Куба послужило новым толчком для повышения у нас интереса к испанскому языку. Возникли обширные и очень интенсивные производственно-технические и культурные связи между нашими странами. Многие из форумчан побывали и смогли поработать на Кубе, другие побывали там впоследствии…
Среди наших кубинских друзей в Советском Союзе в конце шестидесятых побывала Menia Martinez. Это была молодая балерина, приехавшая учиться классическому искусству у советских педагогов. Занималась она в Ленинграде, в прославленном Хореографическом училище имени Вагановой. В конце ее пребывания в Союзе друзья предложили ей выступить с концертом латиноамериканской музыки и танца. Концерт состоялся, после чего организаторы провели еще целую серию выступлений Мении в больших залах и Ленинграда, и Москвы, потому что успех кубинки был несомненный. Пела и танцевала она замечательно. Среди ее номеров были и испанские (Cielo andaluz, Valencia, Sombrero), и кубинские ( Guajiro, Ha muerto el indio-poeta, Siboney, Elequa, Baila negra, y otras), и аргентинские песни. После отъезда Мении на родину в Ленинграде вышли пластинки с ее песнями, правда, очень скудные и неполные.
В последующие годы у нас появились записи вашего выдающегося гитариста Paco de Lucia, за ним Romance espanol в исполнении Francisco Goya, испанские песни в исполнении Marisol, Mari Trini и итальянки Milva.
Одновременно наш прославленный и непревзойденный Муслим Магомаев также исполнял в своих концертах испанские песни, в том числе Granada, Bolero espanol. И, наконец, с конца восьмидесятых у нас зазвучали голоса гениального трио теноров – Carreras, Pavarotti, Domingo, от которых мы услышали una interpretacion incomparable de muchas canciones inclitas espanolas y latino-americanas.
А последние двадцать лет мы узнали несколько отличных песен в изумительном исполнении замечательного голоса Isabel Pantoja. Это было откровение…
В заключение, в качестве прощальной реплики, хочу высказать некоторое соображение: насколько красивее и величественнее против англо-германского слушается lengua espanola, испанская речь, настолько же прекраснее - во много крат! – звучит испанская и латиноамериканская музыка, как фольклорная, так и авторская песня ХХ века. Но это мое индивидуальное мнение, - можете оспаривать его, если хотите, senores-forumchanos.
Viandante
Это что? Образец хорошего языка? Не смешите.
>Amateur написал:

>--------------

>Согласно ст. 2 Закона «Об информации, информатизации и защите информации» от 25.01.1995 г. № 24-ФЗ.под документированной информацией или документом (закон рассматривает эти понятия как равнозначные) понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать (где информация -- это сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, независимо от формы их представления).

>Эта же формулировка приводится и в Федеральном Законе «Об участии в международном информационном обмене» от 04.07.1996 г. № 85-ФЗ, сохраняя жесткую взаимосвязь информации, содержащейся в документе, и материального носителя данной информации

>…Из легального термина «документированная информация (документ)», содержащегося упомянутых законах, вытекают три основных признака документа.

> Первый из них - наличие материального носителя информации. В качестве такового, в принципе, могут рассматриваться любые объекты материального мира, включая вещи и физические поля, в которых находят свое отображение определенные сведения. Одни и те же сведения могут быть зафиксированы на различных материальных носителях. Наибольшее распространение получили БУМАЖНЫЕ НОСИТЕЛИ, документы, в которых информация представлена в электронно-цифровой форме (электронные документы), видео- и звукозаписи.

>…Научно-технический прогресс привел к появлению так называемой электронной документации. Ее специфика заключается в том, что человек не может воспринять электронный документ в том физическом виде, в каком он зафиксирован на НОСИТЕЛЕ.

>…Наиболее массовым типом являются носители на бумажной основе. Большинство современных документов, функционирующих в обществе, выполнены на бумажной основе или заменителях бумаги. Их называют бумажными, т. е. имеющими БУМАЖНЫЙ НОСИТЕЛЬ.

>…Появление искусственных носителей на полимерной основе (шеллак, полихромвинил, полупроводник, биомасса) пополнило видовое разнообразие документов, способных нести звуковую речь, музыку, движущееся и объемное изображение. Были созданы грампластинки, магнитные пленки, фото- и кинопленки, магнитные и оптические диски -- МАТЕРИАЛЬНЫЕ НОСИТЕЛИ такой информации, которая не может быть зафиксирована на бумаге.

>…Информатизация общества, бурное развитие микрографии, компьютерной техники и проникновение ее во все сферы человеческой деятельности определили появление документов на НЕБУМАЖНЫХ НОСИТЕЛЯХ информации.

>…Документы на новейших носителях информации делят на:

>* документы на перфорированных носителях информации (перфорированные документы), в состав которых входят перфокарты, перфоленты, апертурные карты;

>* документы на магнитных носителях информации (магнитные документы), в состав которых входят магнитные ленты, магнитные карты, магнитные диски гибкие (дискеты) и жесткие, а также видеодиски;

>* документы на оптических носителях информации (оптические документы), группу которых составляют микрографические документы (микрофильмы, микродиски, микрокарты) и оптические диски;

>* документы на голографических носителях информации (голографические документы). К ним относят голограммы.

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 372     4     0    51 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...