Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 236 (38 ms)
Выходите в eMule, или в любой популярный торрент-сайт, наберите в поиске Raphael - и скорей всего Вы сможете скачать всю дискографию певца, как это сделал я в своё время. Теперь у меня есть ВСЁ, что выходило на дисках под его именем. Включая последний тройной диск, выпущенный в ОКТЯБРЕ этого года.
Удачи.

>Isabello написал:

>--------------

>Речь идет о сверлильных станках и установке системы блокировки: El tornillo 1 se emplea para el ajuste de la luza entre las caras.

Слово luza здесь употребляется, скорее всего, как "просвет"(отверстие), соответственно:
Болт(шуруп) 1 используется для подгонки отверстий между сторонами.(плоскостями).
Добрый день, End Val!
В испанском языке многое зависит от контекста.
Здесь, скорее всего 2 варианта:
1)Она его бросила даже не дав объясниться (не выслушав)
2)Он (например друг, шеф и т.д) просто проигнорировал его ,даже не вдаваясь в подробности
Ещё dejar plantado употребляется как: "наплевательское отношение к кому-либо "
В любом случае, нужно смотреть по нескольким предложениям.
С уважением, Вадим.
 Sergey
ну я слышал, как испанцы используют pasarlo a lo grande, de puta madre, genial etc.Но мне по контексту не показалось , что это эквивалентно отжигать, скорее было круто,было офигенно,было за...сь."Ha molado"то же самое."Eres un crack "ты офигенный,ты просто чума,чувак.А вот " lo has petado" это наверное оно и есть - ну ты отжëг.
 Condor
(1) No sé si PUEDO ayudarte mañana.
(2) No sé si PUEDA ayudarte mañana.
(3) No sé si PODRÉ ayudarte mañana.
Все три варианта правильны. Второй вариант имеет региональные ограничения; используется во многих странах Испаноамерики, например в таких как Мексика и Колумбия, а в Испании он скорее редкость, поэтому те, кому это употребление чуждо, считают его ошибкой.

>Alfa написал:

>--------------

>Марик, круто это ты загнул... Видно, наболело...:)

Конечно же наболело, компа, можно даже сказать - накипело, ведь девушки уже не хотят мне давать как раньше - по согласию и безвозмездно, а все хотят бабок, а с моей неугомонностью я просто скоро по миру пойду. Какие же всё-таки они коварные бестии, применяют все свои дьявольские прелести, чтобы ободрать нас как липку, прикрываясь при этом невинным фиговым листочком непорочности. В Библии всё правильно про это написано, то есть про первородное сворощение Евой Адама.

>Yelena написал:

>--------------

Извините, я как-то не заметила, что SMQ, которого часто заносит и закручивает :)) , на сей раз не участвовал.
>

>Обращалась я с "sois" к Turista и SMQ

>

Лена, а слово закручивает в этом контексте это что? Калька из испанского языка что ли?
В любом случае, Крот, конечно же, не может быть закрученным, а скорее, наоборот, он нераскручен, это он так считает, как в том анекдоте.
"А почему неуловимый, его что никто поймать не может?
- Да на хрен он кому нужен"
Не претендуя на правоту, я бы перевел términos y cláusulas просто как условия контракта. nominativamente не случайно вызвало трудности. Оно, скорее, итальянское и употреблено тут не очень к месту. Как всегда, низкое качество исходного материала - а переводи. Я бы перевел hasta el punto de identificarse nominativamente так: вплоть до буквальной регламентации.
А еще смотрите тут: http://www.ehowenespanol.com/clausulas-comunes-contrato-info_548682/
и много где еще есть полезная информация (не словари).
Дорогой Орёл! Смею тебе заметить, что ты как всегда перепутал этимологию всех изучаемых тобой слов. Дело в том, что слово хоп, скорее всего, происходит от известного и не очень хорошего испанского слова - хопо, а вот в русской пословице говорится про "гоп". Именно, мой пернатый друг, из-за того, что ты летаешь так высоко, то можешь лишь только видеть издалека то, что я могу спокойно пощупать и вкусить. Так что, спускайся с небес на землю, или так и останешься с клювом.
Ю.А. индейцы - новые звёзды улиц Москвы
Здорово, компадресы!
Так как я человек довольно активный и люблю многочасовые пешие прогулки по основным улицам Москвы, то с мая месяца с удивлением начал замечать, что в Столице появилось множество музыкальных индейских групп, которые каждый день выступают сразу во многих точках города и производят фурор среди москвичей. Это любопытно, скорей всего кто-то из наших предприимчивых продюсеров привёз их в Россию, пользуясь тем, что сейчас большинству южноамериканцев виза в нашу страну не нужна.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...