Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Chi escribe:
>--------------
>Ну, режим на Кубе ничего общего с коммунизмом не имел и не имеет.
Неужели? А я-то до сих пор был уверен, что там коммунизм процветает на всю катушку и поэтому все донсельи являются общими.
>Yelena написал:
>--------------
>(связь прервалась)
> и чтобы у Вас было как можно больше сведений для ведения разговора о "советских переводчиках на Кубе".
А почему Вы думаете, что у меня таких сведений нет? И сколько, на Ваш взгляд, мне лет?
>Condor написал:
>--------------
>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.
Но не стоит забывать, что кроме mudante(переcеленец) он ещё является и juicioso(а это вы сами переведите)
> -Турист МД- написал:
>--------------
Не пускали тебя ни куда, кроме дорогой Кубы.
Ты бы лучше перестал позориться со своим убогим русским! А то ни туда, ни сюда, ни отсюда и ниоткуда! Языкастая приблуда!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 202 (48 ms)
Уважаемый Л.В.!
Я бы не хотел применить по отношению к Вам известную поговорку, которая гласит, что любовь зла... "símbolos de cubanía" - это общепринятый термин в такой науке, называемом СТРАНОВЕДНИЕ (CONOCIMIENTO DEL PAÍS, LENGUA Y CIVILIZACIÓN, есть еще различные термины для определения этой науки). Общепринятые символы - canciones, el escudo, la bandera, las poesías, etc. Это не мое или Ваше субъективное видение. Это конкретные явления. По Вашему, народ очень периветливый. Согласен. Но чем хуже, например, народ Доминиканской Республики? Там тоже очень приветливый народ. Когда многие советские люди могли ездить на отдых только в Крым, я уже в 1958 г. видел Кубу (я не старше Вас), видел Кубу и в 1959 г., когда везде, на дверях кубинских домов, можно было прочесть насписи типа "Esta es tu casa, Fidel". Был я на Кубе в 1971 г. и в 1985 г. Вот после этих последних двух посещений мне хочется плакать, особенно, если сравнить эту Кубу с Кубой 59 года. Это уже не тот веселый народ. Вы обратите внимание на то, как кубинцы отвечают на вопрос Как дела?. Они отвечают "en la lucha". Жизнь там сплошная борьба и народ от этого страдает. Поэтому, чтобы не быть субъективным, особенно в науке, в преподавании, нужно говорить только об объективных вещах, о тех, которые признают кубинцы, проживающие на острове и те, которые живут в других странах. Этих последних не так мало, а производят они, кстати, валовый продукт, который превышает валовый продукт, производимый на острове. Значит, с ними нужно считаться. Знаю, что Вы любитель Кубы, но наука не терпит субъективизма. Желаю Вам, чтобы Вы еще раз смогли съездить на Кубу. Давайте и поговорим о "SÍMBOLOS DE CUBANÍA". Затем выберим другую страну. Их хватит на целый год общения.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Господин, Великий Турист! Я что-то никак не могу понять Ваше отношение к Кубе. Почему-то мне кажется, что Вы не с той стороны подходите к этому чудесному месту в мире. Так вот я хочу Вам сказать, что помимо гуаяберы, рома, сигар и грациознейших женщин там есть еще люди и необыкновенная аура. Когда там жил, то меня навещали мои друзья и знакомые, которые побывали во многих странах. Когда я их потом спрашива, где бы они хотели побывать вновь. Все как один (!) говорили, что их тянет на Кубу. А две гуаяберы я не даю жене выбросить, потому что надеюсь в них походить по Гаване.
Я бы не хотел применить по отношению к Вам известную поговорку, которая гласит, что любовь зла... "símbolos de cubanía" - это общепринятый термин в такой науке, называемом СТРАНОВЕДНИЕ (CONOCIMIENTO DEL PAÍS, LENGUA Y CIVILIZACIÓN, есть еще различные термины для определения этой науки). Общепринятые символы - canciones, el escudo, la bandera, las poesías, etc. Это не мое или Ваше субъективное видение. Это конкретные явления. По Вашему, народ очень периветливый. Согласен. Но чем хуже, например, народ Доминиканской Республики? Там тоже очень приветливый народ. Когда многие советские люди могли ездить на отдых только в Крым, я уже в 1958 г. видел Кубу (я не старше Вас), видел Кубу и в 1959 г., когда везде, на дверях кубинских домов, можно было прочесть насписи типа "Esta es tu casa, Fidel". Был я на Кубе в 1971 г. и в 1985 г. Вот после этих последних двух посещений мне хочется плакать, особенно, если сравнить эту Кубу с Кубой 59 года. Это уже не тот веселый народ. Вы обратите внимание на то, как кубинцы отвечают на вопрос Как дела?. Они отвечают "en la lucha". Жизнь там сплошная борьба и народ от этого страдает. Поэтому, чтобы не быть субъективным, особенно в науке, в преподавании, нужно говорить только об объективных вещах, о тех, которые признают кубинцы, проживающие на острове и те, которые живут в других странах. Этих последних не так мало, а производят они, кстати, валовый продукт, который превышает валовый продукт, производимый на острове. Значит, с ними нужно считаться. Знаю, что Вы любитель Кубы, но наука не терпит субъективизма. Желаю Вам, чтобы Вы еще раз смогли съездить на Кубу. Давайте и поговорим о "SÍMBOLOS DE CUBANÍA". Затем выберим другую страну. Их хватит на целый год общения.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Господин, Великий Турист! Я что-то никак не могу понять Ваше отношение к Кубе. Почему-то мне кажется, что Вы не с той стороны подходите к этому чудесному месту в мире. Так вот я хочу Вам сказать, что помимо гуаяберы, рома, сигар и грациознейших женщин там есть еще люди и необыкновенная аура. Когда там жил, то меня навещали мои друзья и знакомые, которые побывали во многих странах. Когда я их потом спрашива, где бы они хотели побывать вновь. Все как один (!) говорили, что их тянет на Кубу. А две гуаяберы я не даю жене выбросить, потому что надеюсь в них походить по Гаване.
>Chi escribe:
>--------------
>Ну, режим на Кубе ничего общего с коммунизмом не имел и не имеет.
Неужели? А я-то до сих пор был уверен, что там коммунизм процветает на всю катушку и поэтому все донсельи являются общими.
>Yelena написал:
>--------------
>(связь прервалась)
> и чтобы у Вас было как можно больше сведений для ведения разговора о "советских переводчиках на Кубе".
А почему Вы думаете, что у меня таких сведений нет? И сколько, на Ваш взгляд, мне лет?
Большое спасибо вам! Эта заметка будет мне в тему, у меня как раз есть эта банкнота Кубы 1896 года.
Обязательно укажу на сайте, что вы сделали перевод, по моей просьбе. Может это и не принципиально, но честно:)
Обязательно укажу на сайте, что вы сделали перевод, по моей просьбе. Может это и не принципиально, но честно:)
Термин «Испанский» преобладает в Колумбии, Панаме, Никарагуа, Сальвадоре, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Мексике, США, Доминиканской Республике и на Кубе; а термин «кастильский» преобладает в Венесуэле, Эквадоре, Перу, Боливии, Парагвае, Чили, Аргентине и Уругвае. Т.е. термин "испанский" используется шире.
>Condor написал:
>--------------
>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.
Но не стоит забывать, что кроме mudante(переcеленец) он ещё является и juicioso(а это вы сами переведите)
> -Турист МД- написал:
>--------------
Не пускали тебя ни куда, кроме дорогой Кубы.
Ты бы лучше перестал позориться со своим убогим русским! А то ни туда, ни сюда, ни отсюда и ниоткуда! Языкастая приблуда!
Turista-Isabello, поезжай-ка ты на Кубу, чтобы ты смог сам убедится в обратном, что там не животы, а попы пухнут, а они, попы, как любому известно, не от голода пухнут.
Marques, veo que eres amigo de Chavez y de Fifo
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Куба - любовь моя, patria o muerte!
>
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Куба - любовь моя, patria o muerte!
>
>
А вот ещё один из последних шедевров, случайно найденных мною в словаре и который я с удовольствием буду применять к своим врагам на этом форуме - это слово называется:
JUYUYO - не забудьте правильно поставить ударение
adj Куба нелюдимый, мрачный, хмурый
JUYUYO - не забудьте правильно поставить ударение
adj Куба нелюдимый, мрачный, хмурый
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз