Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Вы угадали :)
На военных сборах было первое место по стрельбе, несмотря на легкую близорукость. И Калаш собираю (неполная сборка/разборка) за 9 секунд. (Про Калаш упоминаю между прочим)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 264 (26 ms)
Час от часу не легче. РазрАслись и усложнились... Ни слова без перла.
Моя версия: Она разродилась легко, потому что уже была на сносях.
Можно быть утопленником, но не умереть. Термин "утопление" означает попадание воды в легкие и необязательно связан со смертью.
Кто б спорил.... Кубинцы своим легким характером даже коммунизм скрасили. Да и Сибири нет, что тоже благоприятствует :)
Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>Мовсесова Юлия написал:
>--------------
>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
>Мовсесова Юлия написал:
>--------------
>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
Елена, это Вы так ответили на просьбу понять выражение alerta desesperada? И Вы полагаете, что после Вашего ответа понять это стало легче?
Это просто вопрос, вариант, предположение...
(и мне так (с CON) легче запомнить) ;)
(и мне так (с CON) легче запомнить) ;)
Марина, забавно и легко читается "Crónica del rey pasmado" de Gonzalo Torrente Ballester. Хоть и не боевик и не детектив.
Нашёл объяснение глагола КУРАЖИТЬ в его непереходном значении.
КУРАЖИТЬ - гулять, пить, прожигая приобретенные легким путем, "упавшие с неба" деньги.
http://www.zexe.de/zona1.html
КУРАЖИТЬ - гулять, пить, прожигая приобретенные легким путем, "упавшие с неба" деньги.
http://www.zexe.de/zona1.html
Вы угадали :)
На военных сборах было первое место по стрельбе, несмотря на легкую близорукость. И Калаш собираю (неполная сборка/разборка) за 9 секунд. (Про Калаш упоминаю между прочим)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз