Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 264 (6 ms)
Час от часу не легче. РазрАслись и усложнились... Ни слова без перла.
 Condor
Моя версия: Она разродилась легко, потому что уже была на сносях.
Можно быть утопленником, но не умереть. Термин "утопление" означает попадание воды в легкие и необязательно связан со смертью.
Кто б спорил.... Кубинцы своим легким характером даже коммунизм скрасили. Да и Сибири нет, что тоже благоприятствует :)
Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>Мовсесова Юлия написал:

>--------------

>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок

Елена, это Вы так ответили на просьбу понять выражение alerta desesperada? И Вы полагаете, что после Вашего ответа понять это стало легче?
Это просто вопрос, вариант, предположение...
(и мне так (с CON) легче запомнить) ;)
Марина, забавно и легко читается "Crónica del rey pasmado" de Gonzalo Torrente Ballester. Хоть и не боевик и не детектив.
 Condor
Нашёл объяснение глагола КУРАЖИТЬ в его непереходном значении.
КУРАЖИТЬ - гулять, пить, прожигая приобретенные легким путем, "упавшие с неба" деньги.
http://www.zexe.de/zona1.html

Вы угадали :)
На военных сборах было первое место по стрельбе, несмотря на легкую близорукость. И Калаш собираю (неполная сборка/разборка) за 9 секунд. (Про Калаш упоминаю между прочим)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...