Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>
>>Мовсесова Юлия написал:
>>--------------
>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
>
Muchas Gracias, -Yóukè-!!!
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Алена, ужасно интересно: чем отличается дружная обстановка от дружественной? :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 264 (20 ms)
у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Володя, владельцы сайта могут легко проверить по адресам компов, что я - это я и только. Клонов не создаю и клоном не являюсь.
ПОЛДНИК - Завтрак, еда в полдень или же еда между обедом и ужином
Кто же всё-таки прав? Ушаков или Ожегов?
ПО́ЛДНИК, полдника, муж. (обл.). Завтрак, еда в полдень. К полднику варили картошку.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
ПОЛДНИК — , а, муж. 1. Лёгкая еда между обедом и ужином. Что сегодня на п.? П. в пять часов. 2. Пища, приготовленная для такой еды. Лёгкий п. прил. полдничный, ая, ое. … …
Толковый словарь Ожегова
В какое время происходит полдник? Утром (завтрак), в полдень (12:00ч) или где-то между обедом и ужином?
ПО́ЛДНИК, полдника, муж. (обл.). Завтрак, еда в полдень. К полднику варили картошку.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
ПОЛДНИК — , а, муж. 1. Лёгкая еда между обедом и ужином. Что сегодня на п.? П. в пять часов. 2. Пища, приготовленная для такой еды. Лёгкий п. прил. полдничный, ая, ое. … …
Толковый словарь Ожегова
В какое время происходит полдник? Утром (завтрак), в полдень (12:00ч) или где-то между обедом и ужином?
Интересная тема, Кондор. И после этого кто-то осмеливается утверждать, что испанский - лёгкий язык, бес им в ребро. Лёгкий для тех, кто только и способен сказать на испанском "моя твоя не понима, точнее понима, но недопонима". Безусловно, всё что касается темы наклонений, в испанском значительно сложнее, чем в русском. Недавно опять смотрел тему насчёт voseo, так там, вообще, без стакана не разберёшься, настолько всё запутанно и неоднозначно, в зависимости от ореола проживания людей.
http://lema.rae.es/dpd/?key=vseo
http://lema.rae.es/dpd/?key=vseo
Елена, от таких вонючек надо держаться подальше. Я предпочитаю Центральную Европу.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Marques Novo написал:
>>--------------
>>
>>>Yelena написал:
>>>--------------
>>>..... что есть хорошо, лёгкие "вентилируются" по максимуму, только бы сердцДа что ебиение не учащалось. Вы уж берегите себя, судари.
>>>
>>>:))))
>>
>>Молодец, Элена, хорошо сказано, от души,
>
>Это всё компьютерная "душа". Мою душу Ваши перебранки не тревожат, не доходят до неё.
>
>:)))
>
>Ведь при встрече Вы не способны будете так поносить друг друга. Не так ли, судари ?
>Как же Вам хорошо, что есть такие Форумы, где можно "злолясничать" со смаком. "Сплюнули желчь" - и к другим такиииие любезные, после такой "терапии"-то легко, без всяких там желчегонных.
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Marques Novo написал:
>>--------------
>>
>>>Yelena написал:
>>>--------------
>>>..... что есть хорошо, лёгкие "вентилируются" по максимуму, только бы сердцДа что ебиение не учащалось. Вы уж берегите себя, судари.
>>>
>>>:))))
>>
>>Молодец, Элена, хорошо сказано, от души,
>
>Это всё компьютерная "душа". Мою душу Ваши перебранки не тревожат, не доходят до неё.
>
>:)))
>
>Ведь при встрече Вы не способны будете так поносить друг друга. Не так ли, судари ?
>Как же Вам хорошо, что есть такие Форумы, где можно "злолясничать" со смаком. "Сплюнули желчь" - и к другим такиииие любезные, после такой "терапии"-то легко, без всяких там желчегонных.
>
Приветики из Кальпе! Всем хорошего лета. Для тех, кто собирается в ближашее время посетить Costa Blanca, сообщаю, что море уже прогрелось наступила по-настоящему летняя жара, днем переходящая в пекло, а к вечеру укрывая пейзажи легкой дымкой.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>
>>Мовсесова Юлия написал:
>>--------------
>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
>
Muchas Gracias, -Yóukè-!!!
Пожалуйста.
>Мовсесова Юлия написал:
>--------------
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>>
>>>Мовсесова Юлия написал:
>>>--------------
>>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
>>
>
>Muchas Gracias, -Yóukè-!!!
>Мовсесова Юлия написал:
>--------------
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).
>>
>>>Мовсесова Юлия написал:
>>>--------------
>>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок
>>
>
>Muchas Gracias, -Yóukè-!!!
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Алена, ужасно интересно: чем отличается дружная обстановка от дружественной? :)
"Русское сердце с трудом поддаётся пониманию. Как же оно может запутать! И как же оно чарует!"
"Русское сердце трудно понять. Оно , как лабиринт, в котором легко запутаться. Но какое оно прелестное!"
"Русское сердце трудно понять. Оно , как лабиринт, в котором легко запутаться. Но какое оно прелестное!"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз