Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1118 (147 ms)
Encargado есть во многих странах, но с разными "оттенками". Есть управдом, есть housemeister......
>Мария Елгазина написал:

>--------------

>Y quien es su "dueño"?:-)

>

>encargado, -da ( m. y f.)- persona que es el responsable de un establecimiento o negocio en representación del dueño.

>

>Diccionario Manual de la Lengua Española Vox. © 2007 Larousse Editorial, S.L.

>encargado, -da

>adj. Que ha recibido un encargo.

>m. f. Persona que tiene a su cargo un establecimiento, negocio, etc., en representación del dueño o interesado.

>polít. encargado de negocios Agente diplomático inferior en categoría al ministro residente.

>

>Diccionario Enciclopédica Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

>encargado

>

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>la encargada de los lavabos

>>

>>

>>SE PRENDE FUEGO EN EL METRO DE PARIS

>>

>>París 12. Un joven de veinte años, cuya

>>identidad no ha sido revelada, intentó hoy

>>suicidarse en los lavabos de la estación

>>Chatelet del Metro, al estilo «bonzo».

>>Se desnudó por completo, se roció con la

>>gasolina de un bidón que había llevado

>>consigo y se prendió fuego con su mechero

>>dentro del retrete donde se había ence-

>>rrado.

>>A los gritos de alarma de la encargada de

>>los lavabos acudieron dos jóvenes y un em-

>>pleado del Metro, quienes consiguieron

>>apagar las llamas.—Efe.

>

Здорого, маканудос! Давайте лучше поиграем, непосредственно, в интересные загадочки по занимательной лексике испанского языка. Есть многие выражения, которые на первый взгляд кажутся неискушённому(и даже испанскому) зрителю, совершенно правильными, но на самом деле, являются ошибочными, то есть неграмотными. Предлагаю выбрать вам из следующего списка предложений, именно, такие выражения и постараться объяснить, почему сие являются ошибочными. Не ставлю ударений, так как работаю с немоим компьютором.
1. Unos de los productos mas alimentarios son las nueces.
2. Su pensamiento hoy resulta anquilosado
3. El huracan asuela las costas cubanas.
4. Esta nacion tiene costumbres muy antiguas, antidiluvianas.
5. Hay una abertura para la salida de humos.
6. La religion arabe esta recogida en el Coran.
7. Queridas damas, nosotros las atenderemos dentro de breves minutos.
8. Tengo una muela cariada.
9. Ha centralizado su investigacion en el cerebro.
10.Todo lo hizo por congraciarse con la familia.
11.Los diputados han mantenido un cruento enfrentaviento.
12.En la obra abundan digresiones sobre moral.
13.Los artificieros explosionaron el artefacto.
14.La trama de desayuno sobre la hierba, de Jean Renoir, transcurre durante un dia de jira.
15.Este plato tipico coreano es muy sabroso, pero contiene muchas especies.
16.Esta manana no escuche el despertador.
17.El pueblo esta situado encima de un glacial.
18.Procura no injerirte en los problemas de tu vecino.
19.Este dispositivo se introdujo en una oquedad de la roca.
20.El coche reboso 200 km por hora.
21.El catalan y el gallego son lenguas provinientes del latin.

>ludmi написал:

>--------------

>Простите, а Вы там жили, в Испании?

>

>>TURISTA ON LINE написал:

>>--------------

>>Целая диссертация!!! Откровенно говоря, сайт деградирует. Сама концепция diccionario.ru забыта. Но нужно отдать себе отчет. Сайт - коммерческий проект. Вот и заходят, смотрят рекламу, вот цель достигнута. В этом плане администрация правильно делает. Нужно как-то деньги зарабатывать.

>>А что касается вопроса знакомства, чтобы выйти замуж за испанца, скорее всего это от не знания испанской действительности. Видимо многие не знают, что в Испании не живется как в Москве или в Питере, с живется значительно хуже;

Феномен поведения человека как раз и заключается в том, что его невозможно объяснить никакой логикой: он может быть велик своими открытиями и достижениями, но ещё более велик он в проявлении своей безмозглости и тупости. Так называемая американская мечта, в своём образном значении, абсолютно неискоренима среди людей, с одной стороны, а с другой - является такой же необычно наивной, если не сказать бестолково-иллюзорной и утопической. Ну как вы можете объяснить такой совершенно потрясающий факт из новейшей истории России, что всеизвестнейший мошенник и проходимец Мавродий, любимец публики, который в 90-х годах кинул чуть ли не половину населения страны(если не больше), снова проделал этот же фокус с наглой рожей, даже не меняя при этом названия своей пирамиды. Вы ведь только вдумайтесь, что по официальным данным на этот раз у него оказалось 35 млн. вкладчиков(столько же людей, сколько проголосовали за Путина). Так что при определённом раскладе, он, со своей прохиндейской ловкостью, то же мог бы стать Президентом Росии. Вот уж точно, "умом Россию не понять" и, прежде всего, самим россиянам.

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Мовсесова Юлия написал:

>>--------------

>>

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>Юлия, так как же Вы перевели? "..а также в случаях собственной продажи"?

>>

>>Написала : продажа самой себе - единственное, что пришло мне в голову.

>>Если я не права, буду благодарна, если поправите меня.

>

>Юленька, "самой себе" это всё же соответствует больше стилю "по-соседски". Похоже, что "залпом" Вы не переводите.... Так в чём же дело? Перечитайте. "Самой себе" это кому? Вас сбила "figura... venderse a si misma" или "сторона"? Но ведь это не гайдаровский Фигура, а "figura de autocontratación...", т.е. "одновр. представительствО - средний род- разных сторон..", и в таких случаях ни одна из этих сторон (т.е. интересы) не преобладает над другой, а Вы выделяете сторону, представляющую интересы продавца, и выделяете Вы юридически, а со всеми подобными юридическими трактовками, отнюдь не "словоблудием", надо быть предельно внимательными.

>Предлагаю:

>"..при этом даже представлять стороны, имеющие противоположные интересы вплоть до сделок по купли-продажи."

>

>Чтобы быть уверенной в данном переводе почитайте, хоть по диагонали, об этих самых "сделках по купли-продажи", придерживаясь темы гражданского права, и Вы можете найти ОЧЕНЬ много полезного... например, "..продавать и покупать можно только вещи в смысле частей физического мира...", "Цель договора купли-продажи состоит в перенесении права собственности на покупателя".... Окунитесь на какое-то время в этот СТИЛЬ. Я понимаю, что как раз времени-то и не хватает, но будьте хорошим профессионалом.

>

>Успехов

Yelena, фигура действительно сбила. К тому же у нас существует такое понятие, как продажа самому себе, правда, в России такие сделки запрещены по закону. Посему решила, что речь идет об этом. Спасибо за исправление!
 ludmi
Во первых страна Россия это к сожалению не только Москва и Санкт петербург...(((( Если Вы действительно жили в Испании и являетесь патриотом свое страны, то хоть объективно признайте, что жизнь в Испании, безопаснее, удобнее, надежнее, спокойнее и намного более цивилизованна ну и так далее в том же ключе.Одно дело, что все что я перечислила для кого то очень важно а кому то абсолютно безразлично, как например моей 17 летней дочери, которую сюда калачом не заманишь.Она понимает уровень комфорта жизни здесь, но пока по своему возрасту его не ценит, он не является для нее жизненной необходимостью. А если честно, то я думаю, что не жили Вы здесь...))))
>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>И там и в России. Могу сравнить.

>>ludmi написал:

>>--------------

>>Простите, а Вы там жили, в Испании?

>>

>>>TURISTA ON LINE написал:

>>>--------------

>>>Целая диссертация!!! Откровенно говоря, сайт деградирует. Сама концепция diccionario.ru забыта. Но нужно отдать себе отчет. Сайт - коммерческий проект. Вот и заходят, смотрят рекламу, вот цель достигнута. В этом плане администрация правильно делает. Нужно как-то деньги зарабатывать.

>>>А что касается вопроса знакомства, чтобы выйти замуж за испанца, скорее всего это от не знания испанской действительности. Видимо многие не знают, что в Испании не живется как в Москве или в Питере, с живется значительно хуже;

>

Генералы гражданской войны (посвящается А.В.Колчаку)
Автор: Зоя Ященко
Еще не сорваны погоны
И не расстреляны полки.
Еще не красным, а зеленым
Восходит поле у реки.
Им лет не много и не мало,
Но их судьба предрешена.
Они еще не генералы,
И не проиграна война.
У них в запасе миг короткий
Для бурной славы и побед,
Сентиментальные красотки
Им восхищенно смотрят вслед.
А на парадах триумфальных
Их ждут награды и чины,
Но эти сцены так фатальны,
А эти лица так бледны.
Кровавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Страна моя родная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Горят фамильные альбомы
В каминах жарких на углях.
От стен Ипатьевского дома
Уже накатывает страх.
Уже сошел с небес мессия
И помыслы его чисты.
Свой вечный крест несет Россия,
Считая свежие кресты.
Вчера изысканные франты,
Сегодня - рыцари войны,
Они еще не эмигранты,
Они еще ее сыны.
Но жизнь прошла, как не бывало,
И не оставила следа.
На горизонте догорала
Их путеводная звезда.
Кровавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Страна моя родная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Последний выстрел с сердцем скрещен,
Неумолим прощальный взгляд,
Но дневники любивших женщин
Их для потомков воскресят.
Ах, боже мой, что б с нами было,
Когда бы это все не зря...
Когда бы разум не затмила
На башне красная заря?!
Кровавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Страна моя родная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Кровавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Страна моя родная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Maricón de mierda, deja ya de confundirme con otros foristas. ¿O es que la mierda que tienes en el cerebro ya te perturba?
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Isabello написал:

>>--------------

>>Amateur, георгиевская ленточка - символ. Как много других. И начала усиленно эксплуатироваться соседним государством. Как ранее другим государством начался эксплуатироваться вполне приличный символ, им загаженный до неузнаваемости. Надо было их обязательно всучивать всем ветеранам во Львове? Ну, а про красный флаг вы сами знаете.

>

>Да, Тупист, про красный флаг победы всех народов СССР в смертельной схватке с фашизмом, водруженный украинцем (среди прочих) над поверженным Рейхстагом, мы ВСЕ знаем. И помним. И никогда не забудем. И пусть вечно святой Георгий приносит победы православным славянским народам, и пусть вечной будет память павшим героям и почет тем немногим, кто еще остался в живых, и кто помог в том числе сохранить Львов как украинский город. Их и так с каждым годом все меньше. И пусть больше никогда на чудесной украинской земле их не будут оскорблять и срывать у них эти прекрасные георгиевские ленточки победы, и вырывать у дипломатов венки для павших героев, спасших Львов от участи стать снова Лембергом, и топтать их своими ногами. Пусть никогда больше это не повторится!!!

До революции иностранные языки было принято учить исключительно с иностранцами, которые ни слова не знали по-русски. Во времена Советского Союза, когда никого никуда всё равно не выпускали, учились исключительно у местных преподавателей, которые учили в основном понимать написанное и переводить, потому что разговаривать многие не умели сами, да и не было цели учить людей общаться на иностранном языке. Времена изменились, коммунизма уже нет, на дворе 21 век. Студенты массово путешествуют по всему миру, чтобы учиться или работать, отдых за границей стал привычным делом, количество иностранных работодателей растёт. Вопрос о том, какие преподаватели лучше, снова актуален.
Носитель языка:
НЕ говорит или делает вид, что не говорит, на Вашем родном языке, Вы вынуждены сразу же разговаривать на его языке.
Поделится не только языком, но и культурой своей страны из первых рук.
Его произношение автоматически является эталоном, и его проще скопировать, слушая всё время занятия.
— ему может быть достаточно того, что он Вас понимает, несмотря на Ваш акцент — не все преподаватели-иностранцы работают с произношением студентов глубже простого повторения
— чем увереннее Вы говорите, тем больше преподавателю хочется с Вами общаться, часто это сводится к тому, что Вы/группа восторженно слушаете, а преподаватель вещает на своём родном языке, отнимая, всё же, Ваше ценное время практики разговора, чтения или возможности задать вопрос по грамматике
Походный марш
На мотив марша "Прощание славянки"
Мы путёвки не ждём в санатории,
Не растим возле дач овощей.
Лишь бы только была акватория,
Не лишенная щук и лещей.
И мы ждём каждый год с нетерпением
То заветное наше число,
Когда с радостью и вдохновением
Мы меняем перо на весло.
Вперёд, труба зовёт,
Мы знаем, что время не ждёт.
А ждут нас встречи
С простым и вечным,
И, значит, нам пора в поход...
Позабудем мы про холодильники,
О горячей забудем воде.
Здесь не надо вставать по будильнику,
Надо только успеть по нужде.
Вперёд, труба зовёт,
Мы знаем, что время не ждёт.
Но ожидаем
Мы встречи с раем -
И, значит, нам пора в поход...
Заветная страна
Не каждому в жизни дана.
И ненароком
Толкает боком,
Как будто старый друг, волна.
И пусть в памяти много стирается,
Не забудем мы этих чудес.
Как закат по воде разливается,
Как с обрыва кидается лес.
Вперёд, труба зовёт,
Мы знаем, что время не ждёт.
Прекрасны встречи
С простым и вечным -
И, значит, нам пора в поход...

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Привет всем!

>Мне тоже вспомнился случай, когда после третьего курса мы были на языковой практике на Кубе. Как-то моего товарища Сашу Ф. женщины попросили съездить с ними в магазин одежды. До поры до времени все шло хорошо, потому что названия основных предметов одежды Саша знал. Но вдруг одна женщина захотела купить бюстгальтер и обратилась к продавщице. К сожалению, Саша не знал испанского эквивалента «бюстгальтер», возникла заминка. Как потом он сам нам рассказывал, на ум ему почему-то пришла терминология из военного перевода, которую мы изучали. Ну, по аналогии: авианосец – portaviones, ракетоносец – portacohetes и т.п. Так что он и выпалил на весь бутик: «?Cuanto cuesta aquel portatetas?» Реакция кубинок-продавщиц была предсказуемой – они несколько минут бились в истерике от смеха. Потом одна, утирая слезы, подозвала Сашу, буквально вытащила наполовину из своего платья грудь в бюстгальтере и, показывая ему, сказала: «Recuerda, chico, esto es ajustador. ?Quieres tocar para no olvidar?». Саша, конечно, стал даже не красным, а багровым. Но зато потом вся наша группа срочно изучила названия всех предметов женского белья! Думаю, впоследствии многим пригодилось…

>

Отличная история, Евгений! Зная кубинок, могу очень живо представить их реакцию на подобное "словотворчество". Помню, как сам в первые дни пребывания на острове слегка смущался, когда совершенно незнакомые продавщицы или официантки обращались ко мне: ¿Qué quieres, mi cielo?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 700     4     0    109 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...