Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena Bork написал:
>--------------
>Жанна Ивановна, для начала пусть Вам вышлют контракт по электронной почте, чтобы Вы могли с ним спокойно ознакомиться. Я помогала несколько раз снять жилплощадь в Испании, и во всех случаях сначала выплачивался только задаток (la señal) в размере 200-300 евро, а залог (la fianza o como ponen en esta carta "el depósito") выплачивался в момент передачи ключей. Песня о том, что очень многие заинтересованы именно в этой квартире - типичное лёгкое давление на Вас, чтобы Вы поспешили и поскорее заплатили. Но похоже, что речь идёт не об Испании.
>
>Всего доброго
Спасибо большое за подсказку. Мне тоже кажется немного странным, то как хочет проделать свою зделку хозяин. Нет, квартира в Испании, в г.Малага. Но странная цена за сьем(маленькая), причем в цену включены все услуги вместе с интернетом и телефоном. К тому же хозяин, как я поняла - англичанин и говорит, что находится далеко от Малаги и имеет одни единственные ключи, которые находятся при нем. Все это немного странновато, настораживает, поэтому и прошу, кто может перевести как можно точнее. Еще раз спасибо за подсказку.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Интересно, что Барселона подаст заявку на проведение зимних Олимпийских игр 2022 года, сообщает AFP. «Барселона хочет оживить в памяти олимпийскую сказку. Город готов, у него есть опыт проведения Игр», - сказал мэр города Хорди Эреу. Барселона принимала летние Олимпийские игры 1992 года, которые, по признанию многих, стали самыми успешными за всю историю соревнований. Если этот каталонский город получит право провести белую Олимпиаду-2022, то это будет первый случай в истории, когда один город станет столицей зимних и летних Игр. ¡Visqui Barcelona!
Виски Вам в Шотландии или Ирландии предлагали, очевидно, и со всех сторон. Потому и запомнили…
По-каталонски же звучит это как “Visca”. Если же о клубе футбольном так выражаются, то тогда “Visca el Barça” (с артиклем, опять же, заметьте)…
Освойте достойно каталонский, что ли. Для первого упражнения могу предложить очень полезную поговорку: «Del poc, poc, i del molt, no res». Для Вас это будет очень просто…
Как удаётся так любить что-то совсем Вам неродное? Когда любят, не позорятся, хотя бы…
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>Адька, нарвешься на моё колено под зад, если ты будешь врать дальше:
>для меня посетители (завсегдатаи) Хромых Лошадей, сами сродни названию,
>менты - для меня не козлы, и даже не менты, а милиционеры.
>А вот с романом Сэлинджера у тебя осечка вышла- черным по белому говориться про тебя. На Этом сайте я презираю двух человек, чтоб даже говорить о них. Но речь шла о третьем: о ханже Аде, которая вовсе не интересныЙ, ПОЗИТИВНЫЙ собеседник. У тебя мания величия? Кстати, мне нравится, как ты быстро учишься, забываешь про свой "родной" испанский язык.
>Хотя между испанскими белорусами и белорусскими команчами баальшая разница. Как пропасть во ржи :)
>
Вот так тема вышла... вроде бы культурные люди собрались, а Вы тут перепалку начали
Mapaches Mom не судите о погибших, да и живых людях. Сами тоже не без греха. Есть одно более знаменитое изречение про камень... Жизнь такая штука, что можешь когда-нибудь оказаться на месте осуждаемых тобой людей
Пойдете культурно время провести в музей, и не исключено, что что-то может сгореть или взорваться. Лучше и правда дома сидеть, а то везде опасности подстерегают и злобные представители гос. структур
А вообще много сидеть в интернете - озлобляет...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1118 (107 ms)
Этимология такого родного слова СОРТИР
Помимо общеупотребительного слова туалет, могут использоваться следующие синонимы: уборная, нужник, сортир, гальюн, толчок, очко, дальняк, тубзик, клозет (люфтклозет, пудрклозет, ватерклозет), кабинка, дамская комната, и др. [источник не указан 545 дней]
Также определённое распространение получила лексема сортир, которая появляется в конце XVIII — начале XIX веков, когда в российских светских кругах в моде был французский язык. Общеизвестно, что в щекотливой ситуации дворяне переходили на французский язык и прямо не употребляли «я пошёл в туалет», а говорили «Je dois sortir» («Мне надо выйти»).
Соответственно, по одной из версий, от глагола «sortir» произошёл эвфемизм со значением «туалет». В наши дни выражение обрело просторечный, в целом грубоватый характер, однако при этом не перестаёт использоваться многими в повседневной жизни.
По другой версии, история слова берет начало в войну 1812 года, когда пленные французы просились выйти по нужде, наши солдаты понимали слово sortir не иначе как «туалет».
В дореволюционной отечественной литературе можно встретить странное для современников выражение ретирадное место, ретирадник, обозначающее туалет; выражение происходит также от французского слова ретироваться — отступать, скрываться. Одно время применялось также обозначение латрина (лат. latrina — отхожее место, уборная) — калька с латинского, использовавшееся для обозначения общественных уборных, нужников пенитенциарных учреждений, а также как эвфемизм общественного унижения.
Также определённое распространение получила лексема сортир, которая появляется в конце XVIII — начале XIX веков, когда в российских светских кругах в моде был французский язык. Общеизвестно, что в щекотливой ситуации дворяне переходили на французский язык и прямо не употребляли «я пошёл в туалет», а говорили «Je dois sortir» («Мне надо выйти»).
Соответственно, по одной из версий, от глагола «sortir» произошёл эвфемизм со значением «туалет». В наши дни выражение обрело просторечный, в целом грубоватый характер, однако при этом не перестаёт использоваться многими в повседневной жизни.
По другой версии, история слова берет начало в войну 1812 года, когда пленные французы просились выйти по нужде, наши солдаты понимали слово sortir не иначе как «туалет».
В дореволюционной отечественной литературе можно встретить странное для современников выражение ретирадное место, ретирадник, обозначающее туалет; выражение происходит также от французского слова ретироваться — отступать, скрываться. Одно время применялось также обозначение латрина (лат. latrina — отхожее место, уборная) — калька с латинского, использовавшееся для обозначения общественных уборных, нужников пенитенциарных учреждений, а также как эвфемизм общественного унижения.
La noche de San Bartolome
Francia 24 de Agosto de 1572, matanza destinada a los hugonotes luego de los sucesos del atentado de Coligny, la orden fué dada por el Rey Carlos IX, excepto al Rey de Navarra Enrique, del cual el Rey frances pidió no se le tocase, Escenas de la Pelicula " La Reina Margot"
Молодцы французы, хорошо сняли, впечатляет. Особенно фигура этой женщины-волчицы, которая показывает нам во всей красе, что женщины тоже, из хранительниц очага, запросто, могут превращаться в абсолютно беспощадных и жесточайших хищниц, если для этого возникает благоприятная атмосфера.
Ген зверства, вскормленный на протяжении тысячилетних изуверских конфликтов между людьми, к сожалению, сидит во всех нас в состоянии анабиоза и лишь ждёт своего часа, необходимой для него конъюктуры, если хотите. Когда возникает благоприятная обстановка для его проявления и процветания,- а она, к сожалению, будет возникать и повторяться бесконечно, причём, с нарастающей силой,- то он мнгновенно просыпается и превращает нас в отвратительнейших оборотней, не знающих ни пощады, ни милосердия.
Именно поэтому и происходят все эти внезапные и брутальные массовые убийства во всех странах, которые многим непонятны, но непонятны лишь из-за того, что эти люди очень скверно изучали историю человечества, в которой уже давно храняться ответы на все насущные вопросы и, которая покрыла всех нас с вами несмываемым позором на веки вечные.
Молодцы французы, хорошо сняли, впечатляет. Особенно фигура этой женщины-волчицы, которая показывает нам во всей красе, что женщины тоже, из хранительниц очага, запросто, могут превращаться в абсолютно беспощадных и жесточайших хищниц, если для этого возникает благоприятная атмосфера.
Ген зверства, вскормленный на протяжении тысячилетних изуверских конфликтов между людьми, к сожалению, сидит во всех нас в состоянии анабиоза и лишь ждёт своего часа, необходимой для него конъюктуры, если хотите. Когда возникает благоприятная обстановка для его проявления и процветания,- а она, к сожалению, будет возникать и повторяться бесконечно, причём, с нарастающей силой,- то он мнгновенно просыпается и превращает нас в отвратительнейших оборотней, не знающих ни пощады, ни милосердия.
Именно поэтому и происходят все эти внезапные и брутальные массовые убийства во всех странах, которые многим непонятны, но непонятны лишь из-за того, что эти люди очень скверно изучали историю человечества, в которой уже давно храняться ответы на все насущные вопросы и, которая покрыла всех нас с вами несмываемым позором на веки вечные.
Мы везде официально платили, и empleadas были вменяемые, юридически грамотные, но очереди зашибенные (по ночам дежурили, и мышь не проскочит)и очень много всяких нюансов как по заполнению бланков, так и типа "нельзя, чтобы на копии паспорта стояло слово "копия", иначе, когда к ней прикрепят перевод паспорта, окажется, что это копия с перевода", "загранпаспорт написан на двух языках, поэтому нужно и переводить с двух языков, т. е. переводчик должен владеть двумя языками, о чем должна быть соответствующая запись", "когда отпечатки пальцев снимут, руки сразу надо мыть теплой водой с мылом, другое не поможет, а то потом будет ходить с черными ладонями" :)))....... Дай Бог здоровья всем тем "теткам в окошечках", которые нас консультировали, и таким же иммигрантам с бóльшим опытом. Я за ними страницами записывала. А на форумах и тем более официальных сайтах этой информации нет как не было. И еще надо регистрироваться по месту пребывания сразу, а то оштрафуют тысяч на пять, и обязательно прописку оформлять, т. е. кто-то должен у себя в квартире вас прописать (дать письменное согласие, заверенное в ЖЭКе).
Марик, а ведь можно всё, что ты сейчас написал, сказать другими словами.
Иначе, опять распря... А нас здесь, активно-общающихся и хоть как-то помогающих (по-домашнему, в тапочках:)) с переводами, не так уж и много... Нужно договориться, по-взрослому. Ну, или даже по-детски :) Но, прийти к общему согласию.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork написал:
>>--------------
>>Ni un comentario.....¿es tan "denso"?
>>
>>Si alguien llega a leerlo hasta el final e interesarse por las reflexiones de Gogol y Lázaro Carreter, ya es bueno....aunque no deje comentario alguno...
>>
>>Saludos a todos
>
>Pues, qué quieres que te diga, Елена Премудрая? Opino que estas cavilaciones tan largas y campanudas no son apropiadas para propagarlas en este medio de comunicación, ya que aquí la gente no esta moralmente predispuesta a digerir esas peroratas, sino esperan algo más conciso y asimilable, teniendo en cuenta que muchos participantes del foro apenas están dominando las cosas básicas y primordiales del castellano, incluyendo a mi persona.
>Mucha suerte y hasta la vista, baby.
>
Иначе, опять распря... А нас здесь, активно-общающихся и хоть как-то помогающих (по-домашнему, в тапочках:)) с переводами, не так уж и много... Нужно договориться, по-взрослому. Ну, или даже по-детски :) Но, прийти к общему согласию.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork написал:
>>--------------
>>Ni un comentario.....¿es tan "denso"?
>>
>>Si alguien llega a leerlo hasta el final e interesarse por las reflexiones de Gogol y Lázaro Carreter, ya es bueno....aunque no deje comentario alguno...
>>
>>Saludos a todos
>
>Pues, qué quieres que te diga, Елена Премудрая? Opino que estas cavilaciones tan largas y campanudas no son apropiadas para propagarlas en este medio de comunicación, ya que aquí la gente no esta moralmente predispuesta a digerir esas peroratas, sino esperan algo más conciso y asimilable, teniendo en cuenta que muchos participantes del foro apenas están dominando las cosas básicas y primordiales del castellano, incluyendo a mi persona.
>Mucha suerte y hasta la vista, baby.
>
>Yelena Bork написал:
>--------------
>Жанна Ивановна, для начала пусть Вам вышлют контракт по электронной почте, чтобы Вы могли с ним спокойно ознакомиться. Я помогала несколько раз снять жилплощадь в Испании, и во всех случаях сначала выплачивался только задаток (la señal) в размере 200-300 евро, а залог (la fianza o como ponen en esta carta "el depósito") выплачивался в момент передачи ключей. Песня о том, что очень многие заинтересованы именно в этой квартире - типичное лёгкое давление на Вас, чтобы Вы поспешили и поскорее заплатили. Но похоже, что речь идёт не об Испании.
>
>Всего доброго
Спасибо большое за подсказку. Мне тоже кажется немного странным, то как хочет проделать свою зделку хозяин. Нет, квартира в Испании, в г.Малага. Но странная цена за сьем(маленькая), причем в цену включены все услуги вместе с интернетом и телефоном. К тому же хозяин, как я поняла - англичанин и говорит, что находится далеко от Малаги и имеет одни единственные ключи, которые находятся при нем. Все это немного странновато, настораживает, поэтому и прошу, кто может перевести как можно точнее. Еще раз спасибо за подсказку.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Интересно, что Барселона подаст заявку на проведение зимних Олимпийских игр 2022 года, сообщает AFP. «Барселона хочет оживить в памяти олимпийскую сказку. Город готов, у него есть опыт проведения Игр», - сказал мэр города Хорди Эреу. Барселона принимала летние Олимпийские игры 1992 года, которые, по признанию многих, стали самыми успешными за всю историю соревнований. Если этот каталонский город получит право провести белую Олимпиаду-2022, то это будет первый случай в истории, когда один город станет столицей зимних и летних Игр. ¡Visqui Barcelona!
Виски Вам в Шотландии или Ирландии предлагали, очевидно, и со всех сторон. Потому и запомнили…
По-каталонски же звучит это как “Visca”. Если же о клубе футбольном так выражаются, то тогда “Visca el Barça” (с артиклем, опять же, заметьте)…
Освойте достойно каталонский, что ли. Для первого упражнения могу предложить очень полезную поговорку: «Del poc, poc, i del molt, no res». Для Вас это будет очень просто…
Как удаётся так любить что-то совсем Вам неродное? Когда любят, не позорятся, хотя бы…
Елена, это очень сложная тема. Возьмите, например, Кубу и Испанию в 1959 году. Кубинцы не эмигрировали в Испанию. Очень отсталой была страна. Сейчас, в США, самая богатая диаспора - это кубинцы. Еще они профинансировали приход правых к власти в Испании (во времена пр.м. Аснара). Возьмите кубинцев, которые сейчас живут на Кубе. Это совсем другой народ. Поэтому корни могут повлиять, но не всегда становятся определяющими. В Испании, например, возьмите испанцев и каталонцев. Каталонцы более трудолюбивые, более старательные. (У меня учились и те и др.). Поэтому вопрос сложный. А итальянцы могут быть жуликами, но видите, страна на много более развитая, чем Испания.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Интересный вопрос: кто больше работает и кто живёт счастливо. Не бывала в Испании, а вот в Латинской Америке, такое впечатление, что где больше индейцев - там люди более трудолюбивые. Где больше испанского влияния - там "siestas y fiestas", зато первое место по счастью на планете. Стресс и счастье - понятия несовместимые, это "и ежу ясно". Европейцы не живут, а переживают за завтрашний день; латинцы живут сегодняшним днём, у них бананы всегда растут, зачем им переживать?
>В чём заключается испанское влияние - в смысле трудолюбия? Положительное или отрицательное? А в смысле культуры? А в Аргентине, говорят, все ужасные воры, и никакой бизнес нельзя развивать, потому что люди только и думают, как компаньона надуть. Это итальянское влияние или ещё какое-нибудь? Читали итальянские народные сказки? - там кто соседа облапошит, тот и молодец. (Вопросы к размышлению и обсуждению).
>Elena Polster написал:
>--------------
>Интересный вопрос: кто больше работает и кто живёт счастливо. Не бывала в Испании, а вот в Латинской Америке, такое впечатление, что где больше индейцев - там люди более трудолюбивые. Где больше испанского влияния - там "siestas y fiestas", зато первое место по счастью на планете. Стресс и счастье - понятия несовместимые, это "и ежу ясно". Европейцы не живут, а переживают за завтрашний день; латинцы живут сегодняшним днём, у них бананы всегда растут, зачем им переживать?
>В чём заключается испанское влияние - в смысле трудолюбия? Положительное или отрицательное? А в смысле культуры? А в Аргентине, говорят, все ужасные воры, и никакой бизнес нельзя развивать, потому что люди только и думают, как компаньона надуть. Это итальянское влияние или ещё какое-нибудь? Читали итальянские народные сказки? - там кто соседа облапошит, тот и молодец. (Вопросы к размышлению и обсуждению).
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>Адька, нарвешься на моё колено под зад, если ты будешь врать дальше:
>для меня посетители (завсегдатаи) Хромых Лошадей, сами сродни названию,
>менты - для меня не козлы, и даже не менты, а милиционеры.
>А вот с романом Сэлинджера у тебя осечка вышла- черным по белому говориться про тебя. На Этом сайте я презираю двух человек, чтоб даже говорить о них. Но речь шла о третьем: о ханже Аде, которая вовсе не интересныЙ, ПОЗИТИВНЫЙ собеседник. У тебя мания величия? Кстати, мне нравится, как ты быстро учишься, забываешь про свой "родной" испанский язык.
>Хотя между испанскими белорусами и белорусскими команчами баальшая разница. Как пропасть во ржи :)
>
Вот так тема вышла... вроде бы культурные люди собрались, а Вы тут перепалку начали
Mapaches Mom не судите о погибших, да и живых людях. Сами тоже не без греха. Есть одно более знаменитое изречение про камень... Жизнь такая штука, что можешь когда-нибудь оказаться на месте осуждаемых тобой людей
Пойдете культурно время провести в музей, и не исключено, что что-то может сгореть или взорваться. Лучше и правда дома сидеть, а то везде опасности подстерегают и злобные представители гос. структур
А вообще много сидеть в интернете - озлобляет...
Русские (советские) фильмы для изучающих русский язык
Предлагаю обменяться мнениями по поводу того, какие фильмы могут быть интересны иностранцу, изучающему русский язык. Я преподавала русский язык немцам и китайцам и после долгих рассуждений выбрала "Служебный роман". Мне кажется, это однозначно должно быть советское кино - наше любимое классическое, когда и режиссеры умели снимать, и сценаристы - писать, и, главное, актеры - играть. Хотелось выбрать такой фильм, чтобы реалии нашей жизни были все-таки понятны, а то иногда сколько ни объясняй, не осознают - у меня, например, так с "Бриллиантовой рукой" получилось: мои сестры, с детства живущие в Германии, но неплохо знающие русский язык, во время просмотра этого фильма ЗАСНУЛИ! Представляете? И наоборот, другие сестры (их у меня много:)), живущие там же, но русского не знающие, "Иронию судьбы" приняли на "ура"! Но в "Иронии" довольно мало персонажей, и история сугубо частная, а мне хотелось, чтобы и основная тема была понятная независимо от культуры, и было бы побольше разных человеческих типов, чтобы картина какая-то развернулась. В общем, я поняла, что с выбором "Служебного романа" я не ошиблась. Мягкова и Фрейндлих, конечно, оценили, а немцы еще пришли в восторг от Ахеджаковой-секретарши:) Китайцы этим образом как-то не прониклись:)
Еще мне кажется, что для полноценного восприятия недостаточно фильм показывать просто с субтитрами: 80% информации мимо проходит, не говоря уже о подтексте. Я текст фильма переписала, и студенты смотрели фильм, заглядывая в распечатки. Труд, конечно, большой был, но не напрасный:) Так что, если кто заинтересуется для своей практики, могу выслать:)
Еще мне кажется, что для полноценного восприятия недостаточно фильм показывать просто с субтитрами: 80% информации мимо проходит, не говоря уже о подтексте. Я текст фильма переписала, и студенты смотрели фильм, заглядывая в распечатки. Труд, конечно, большой был, но не напрасный:) Так что, если кто заинтересуется для своей практики, могу выслать:)
Значение праздника "Новый год" у русских нельзя переоценить, он заменяет и Рождество. Однако, это еще один из остатков советского строя. Со временем, возможно, празднование Нового года потеряет свое значение. Но это во многом зависит от Р.Пр. Ц. Интересно заметить, что Пр. Ц. по-испански звучик как IGLESIA ORTODOXA, т.е., которая ничего не меняет, она ортодоксальная. И действительно выглядит странно, когда сначала празднуется Новый год, а потом Рождество. Поэтому, если Россия хочет быть ближе к Европе, а это не значит быть членов НАТО или ЕС, этот вопрос придется решить. А то как-то не естественно.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>История - интересная, но и современность ещё лучше.
>
>Вы знаете, Eлена, сейчас мы Рождество 7 января отмечаем гораздо охотнее и шире, чем "Старый Новый год" 13-14 января. О настоящем Новом годе я не спорю. А еще мы отмечаем Крещение - 19 января. Кое-кто купается в проруби (иордани) - но это смельчаки. Остальным рекомендуется ночью просто притять душ. Но почти все окропляют жилище и себя "святой водой".
>Всем этим я хочу сказать, что многовековые традиции заложены у нас в генах - и постепенно народ к ним возвращается, несмотря на десятилетия запретов и забвений.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>История - интересная, но и современность ещё лучше.
>
>Вы знаете, Eлена, сейчас мы Рождество 7 января отмечаем гораздо охотнее и шире, чем "Старый Новый год" 13-14 января. О настоящем Новом годе я не спорю. А еще мы отмечаем Крещение - 19 января. Кое-кто купается в проруби (иордани) - но это смельчаки. Остальным рекомендуется ночью просто притять душ. Но почти все окропляют жилище и себя "святой водой".
>Всем этим я хочу сказать, что многовековые традиции заложены у нас в генах - и постепенно народ к ним возвращается, несмотря на десятилетия запретов и забвений.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз