Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista написал:
>--------------
>Queda prohibida la prórroga de la estancia de nuestro, y no se podrá incoar expediente de adopción fuera de la Federación Rusa.
>>Катя написал:
>>--------------
>>Задержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются.
>>
>>Спасибо большое
>
О величайший из великих туристов 21 века, объясните мне, невежде: на каком основании Вы считаете возможным произвольно ИЗМЕНЯТЬ текст юридического документа? А то, что Ваш перевод ИЗМЕНЯЕТ этот текст, надеюсь, Вы не будете оспаривать? У Вас здесь целый ряд слов и положений, которых НЕТ и НЕ МОЖЕТ БЫТЬ в стандартном нотариально заверенном российском согласии на поездку несовершеннолетнего ребенка за границу в сопровождении взрослых. Где Вы увидели слово "запрет"? Где Вы увидели "нельзя завести дело об усыновлении вне границ Российской Федерации"? Откуда такая буйная фантазия? Вы хоть раз в жизни читали подобный документ? Я понимаю, у Вас другая профессия - объезжать разные страны, города и веси, а после делиться соответствующими впечатлениями и мыслями по данному поводу, которые Вы полагаете весьма ценными. Но тогда, может, не стоит влезать в другую профессию - переводчика, особенно в столь чувствительном для нее юридическим аспекте? Простите за излишне резкий тон - просто очень многие люди полагают, что сам факт свободного владения языком автоматически делает их готовыми переводчиками. Уверяю Вас, это совсем не так!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1118 (529 ms)
Да, Вы правы, Е.Л., мало знают на просторах бывшего Союза латиноамериканских песен. Так сложилось исторически. Приемников было достаточно, но радиостанций мало. Но дело было не в этом. Установка. Сверху все спускалось. Но времена меняются. Сейчас можно все купить. Но именно поэтому, я поднял эту тему. Постепенно мы познакомим вас всех с основными исполнителями. Я та молодежь, которая ходит в дискотеку, конечно, не отличается изысканным вкусом. Разумеется, испаноязычные песни, особенно латиноамериканские, никогда не станут попсой, но они уже присутствуют во многих каталогах. А это уже хорошо.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Великолепный Турист, позволю себе высказать свое собственное мнение. Испаноговорящих певцов по большому счету в России не знают. Испанские и латиноамериканские песни, да, любят, иногда даже поют (чаще всего - Bésame mucho, Guantanamera). Просто исторически так сложилось - у нас долго не было радиоприемников, магнитофонов и проч. Песни приходили к нам из кинофильмов, в которых их пели Лолита Торрес, Сара Монтьель и др. В последнее время латиноамериканских (испанских) фильмов мало, их заменили "мыльные оперы" по ТВ (типа "Просто Мария", где песни обеспечивают фон)). Так что люди более старшего поколения знают еще Хулио Иглесиаса (и то до тех пор, пока он не начал петь по-английски), Исабель Пантоха, Пимпинелу. А сейчас молодежь в дискотеках и ночных клубах (в некоторых есть даже залы танца "латино") просто танцует - и ей до фени, кто там поет. Иногда здесь организуются гастроли известных на Западе испаноговрящих певцов - и залы никогда не пустуют. Конечно, печально, но факт.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Великолепный Турист, позволю себе высказать свое собственное мнение. Испаноговорящих певцов по большому счету в России не знают. Испанские и латиноамериканские песни, да, любят, иногда даже поют (чаще всего - Bésame mucho, Guantanamera). Просто исторически так сложилось - у нас долго не было радиоприемников, магнитофонов и проч. Песни приходили к нам из кинофильмов, в которых их пели Лолита Торрес, Сара Монтьель и др. В последнее время латиноамериканских (испанских) фильмов мало, их заменили "мыльные оперы" по ТВ (типа "Просто Мария", где песни обеспечивают фон)). Так что люди более старшего поколения знают еще Хулио Иглесиаса (и то до тех пор, пока он не начал петь по-английски), Исабель Пантоха, Пимпинелу. А сейчас молодежь в дискотеках и ночных клубах (в некоторых есть даже залы танца "латино") просто танцует - и ей до фени, кто там поет. Иногда здесь организуются гастроли известных на Западе испаноговрящих певцов - и залы никогда не пустуют. Конечно, печально, но факт.
эге!!!!
>Gran Turista написал:
>Вас нужно отправить на перевоспитание в Испанию, где 6 из 10 работающих зарабатывает только 1000 евро.
а сколько из 20 в России зарабатывают 500 евро? :)
Туриста, при всём моем к Вам уважении: когда поедите по Золотому кольцу, сверните немного в глубинку. А знаете, что за последние 2 года в Питере выросла численность населения (белого, т.е. русских-русских из Рязыни/Казани/Перми/Находки и т.п.) которые имеют в Питере ВРЕМЕННУЮ прописку, потому что ТАМ откуда они приехали - нет работы. ВООБЩЕ НЕТ!
И при советском строе и жили-то: Киев-Москва-Ленинград. А мы- жители перечисленных трех городов-героев отстояв в очередях, сбоем взяв батон колбасы и кирпичик масла - отправляли это в бандеролях или с нарочным в города-неудачники, где существовала карточная система в 80 годы. Или не помните такого явления? Какие города? Самара + Чита+ Петрозаводск. Еще более-менее питание было в Прибалтике, да некоторых областях Украины. а Центральная часть России и Сибирь - был голодный край.
А еще помню позорную визитную карточку покупателя в Питере в 88 году - по которой только и можно было купить мыло или тапки в универмагах Питера пока не была введена тотальная карточная система. Вы слышали про такое явление? Многие "питерцы" уже не помнят. А я вот храню для назидания потомства, как бабушка моя блокадную карточку сохранила! Чтобы не смели врать потом!
>Gran Turista написал:
>Вас нужно отправить на перевоспитание в Испанию, где 6 из 10 работающих зарабатывает только 1000 евро.
а сколько из 20 в России зарабатывают 500 евро? :)
Туриста, при всём моем к Вам уважении: когда поедите по Золотому кольцу, сверните немного в глубинку. А знаете, что за последние 2 года в Питере выросла численность населения (белого, т.е. русских-русских из Рязыни/Казани/Перми/Находки и т.п.) которые имеют в Питере ВРЕМЕННУЮ прописку, потому что ТАМ откуда они приехали - нет работы. ВООБЩЕ НЕТ!
И при советском строе и жили-то: Киев-Москва-Ленинград. А мы- жители перечисленных трех городов-героев отстояв в очередях, сбоем взяв батон колбасы и кирпичик масла - отправляли это в бандеролях или с нарочным в города-неудачники, где существовала карточная система в 80 годы. Или не помните такого явления? Какие города? Самара + Чита+ Петрозаводск. Еще более-менее питание было в Прибалтике, да некоторых областях Украины. а Центральная часть России и Сибирь - был голодный край.
А еще помню позорную визитную карточку покупателя в Питере в 88 году - по которой только и можно было купить мыло или тапки в универмагах Питера пока не была введена тотальная карточная система. Вы слышали про такое явление? Многие "питерцы" уже не помнят. А я вот храню для назидания потомства, как бабушка моя блокадную карточку сохранила! Чтобы не смели врать потом!
>Gran Turista написал:
>--------------
>Queda prohibida la prórroga de la estancia de nuestro, y no se podrá incoar expediente de adopción fuera de la Federación Rusa.
>>Катя написал:
>>--------------
>>Задержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются.
>>
>>Спасибо большое
>
О величайший из великих туристов 21 века, объясните мне, невежде: на каком основании Вы считаете возможным произвольно ИЗМЕНЯТЬ текст юридического документа? А то, что Ваш перевод ИЗМЕНЯЕТ этот текст, надеюсь, Вы не будете оспаривать? У Вас здесь целый ряд слов и положений, которых НЕТ и НЕ МОЖЕТ БЫТЬ в стандартном нотариально заверенном российском согласии на поездку несовершеннолетнего ребенка за границу в сопровождении взрослых. Где Вы увидели слово "запрет"? Где Вы увидели "нельзя завести дело об усыновлении вне границ Российской Федерации"? Откуда такая буйная фантазия? Вы хоть раз в жизни читали подобный документ? Я понимаю, у Вас другая профессия - объезжать разные страны, города и веси, а после делиться соответствующими впечатлениями и мыслями по данному поводу, которые Вы полагаете весьма ценными. Но тогда, может, не стоит влезать в другую профессию - переводчика, особенно в столь чувствительном для нее юридическим аспекте? Простите за излишне резкий тон - просто очень многие люди полагают, что сам факт свободного владения языком автоматически делает их готовыми переводчиками. Уверяю Вас, это совсем не так!
Уважаемый господин Кротов!!
Турист - не просто турист. Я еще профессиональный переводчик. Не забывайте, что переводчик может PONER DE SU COSECHA, не меняя смысла. Он должен написать это так, чтобы умники в посольстве это поняли.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Queda prohibida la prórroga de la estancia de nuestro, y no se podrá incoar expediente de adopción fuera de la Federación Rusa.
>>>Катя написал:
>>>--------------
>>>Задержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются.
>>>
>>>Спасибо большое
>>
>О величайший из великих туристов 21 века, объясните мне, невежде: на каком основании Вы считаете возможным произвольно ИЗМЕНЯТЬ текст юридического документа? А то, что Ваш перевод ИЗМЕНЯЕТ этот текст, надеюсь, Вы не будете оспаривать? У Вас здесь целый ряд слов и положений, которых НЕТ и НЕ МОЖЕТ БЫТЬ в стандартном нотариально заверенном российском согласии на поездку несовершеннолетнего ребенка за границу в сопровождении взрослых. Где Вы увидели слово "запрет"? Где Вы увидели "нельзя завести дело об усыновлении вне границ Российской Федерации"? Откуда такая буйная фантазия? Вы хоть раз в жизни читали подобный документ? Я понимаю, у Вас другая профессия - объезжать разные страны, города и веси, а после делиться соответствующими впечатлениями и мыслями по данному поводу, которые Вы полагаете весьма ценными. Но тогда, может, не стоит влезать в другую профессию - переводчика, особенно в столь чувствительном для нее юридическим аспекте? Простите за излишне резкий тон - просто очень многие люди полагают, что сам факт свободного владения языком автоматически делает их готовыми переводчиками. Уверяю Вас, это совсем не так!
Турист - не просто турист. Я еще профессиональный переводчик. Не забывайте, что переводчик может PONER DE SU COSECHA, не меняя смысла. Он должен написать это так, чтобы умники в посольстве это поняли.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Queda prohibida la prórroga de la estancia de nuestro, y no se podrá incoar expediente de adopción fuera de la Federación Rusa.
>>>Катя написал:
>>>--------------
>>>Задержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются.
>>>
>>>Спасибо большое
>>
>О величайший из великих туристов 21 века, объясните мне, невежде: на каком основании Вы считаете возможным произвольно ИЗМЕНЯТЬ текст юридического документа? А то, что Ваш перевод ИЗМЕНЯЕТ этот текст, надеюсь, Вы не будете оспаривать? У Вас здесь целый ряд слов и положений, которых НЕТ и НЕ МОЖЕТ БЫТЬ в стандартном нотариально заверенном российском согласии на поездку несовершеннолетнего ребенка за границу в сопровождении взрослых. Где Вы увидели слово "запрет"? Где Вы увидели "нельзя завести дело об усыновлении вне границ Российской Федерации"? Откуда такая буйная фантазия? Вы хоть раз в жизни читали подобный документ? Я понимаю, у Вас другая профессия - объезжать разные страны, города и веси, а после делиться соответствующими впечатлениями и мыслями по данному поводу, которые Вы полагаете весьма ценными. Но тогда, может, не стоит влезать в другую профессию - переводчика, особенно в столь чувствительном для нее юридическим аспекте? Простите за излишне резкий тон - просто очень многие люди полагают, что сам факт свободного владения языком автоматически делает их готовыми переводчиками. Уверяю Вас, это совсем не так!
В раю деньги не нужны
Если вы, милостивые государе, вдруг спросите меня.
- А, скажи-ка нам, Альфонсо, существует ли рай на этой Земле?
И я вам отвечу, недолго думая:
- Ну а як же, миряне, конечно, существует и он расположен перед вашим носом, но вы его упорно не хотите замечать, так как:"Лицом к лицу не увидать, великое видится на расстоянии".
Один из таких райских мест, любознательные мои, находится где-нибудь, а в сердце нашей Родины и называется он очень скромным и неброским именем - ГУМ. Да,да, друзья мои, вы не ослышались и я нисколько не ошибся, именно - ГУМ. Особенно великолепен он бывает в предверии Нового Года, когда его красота и привлекательность достигают своего апогея. И кто сказал о том, что за все удовольствия в этом мире нужно платить(чушь собачья)? Так могут рассуждать лишь гламурные дубки по типу дятлов, у которых мозги полностью отшибленны. Основное преимущество настоящего эстета перед обычными и неотёсанными меркачифлями как раз и заключается в том, что эстет может наслаждаться бесплатно многими, на первый взгляд совершенно обыденными вещами, когда меркантильные люди, чтобы достичь такого же наслаждения, должны платить за это бешеные бабки.(континуа)
- А, скажи-ка нам, Альфонсо, существует ли рай на этой Земле?
И я вам отвечу, недолго думая:
- Ну а як же, миряне, конечно, существует и он расположен перед вашим носом, но вы его упорно не хотите замечать, так как:"Лицом к лицу не увидать, великое видится на расстоянии".
Один из таких райских мест, любознательные мои, находится где-нибудь, а в сердце нашей Родины и называется он очень скромным и неброским именем - ГУМ. Да,да, друзья мои, вы не ослышались и я нисколько не ошибся, именно - ГУМ. Особенно великолепен он бывает в предверии Нового Года, когда его красота и привлекательность достигают своего апогея. И кто сказал о том, что за все удовольствия в этом мире нужно платить(чушь собачья)? Так могут рассуждать лишь гламурные дубки по типу дятлов, у которых мозги полностью отшибленны. Основное преимущество настоящего эстета перед обычными и неотёсанными меркачифлями как раз и заключается в том, что эстет может наслаждаться бесплатно многими, на первый взгляд совершенно обыденными вещами, когда меркантильные люди, чтобы достичь такого же наслаждения, должны платить за это бешеные бабки.(континуа)
Е.Л., рейтинг на форуме не имеет ничего общего с переводом и с тематикой сайта. Он составляется Вашими "друзьями". Каждый Ваш "друг" может добавить Вам один бал. В ответ Вы ему тоже прибавляете один бал. Естественно, что у девушек большой рейтинг и большое количество балов. Нам с ними не соревноваться. Есть еще другая категория участников форума, которые постоянно оставляют "неприятные" сообщения. Конечно, такие слова многим не нравятся и у них отнимают балы. Вот вся наука. Мужчины всегда в проигрыше по отношению к прекрасной половине. Пускай они тоже будут прекрасными и в рейтинге популярности.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Уважаемые форумчане.
>Мне стало любопытно, по какому принципу на нашем форуме составляется рейтинг. Не подумайте, что я лично комплексую по этому поводу — для меня это неважно. Но просто интересно.
>Возьмём конкретный пример наших «передовиков»: Lady McNamara (1) и malejandra (2).
>Я стал участником сайта 7.10.09, то есть прошло уже 5 месяцев. За это время в процессе обсуждения каких-то вопросов, проблем и проч. я не встречал упомянутых имен. Если же взять статистику оставленных ими сообщений, то за весь период регистрации они составляют соответственно 6 (1) и 9 (2), добавлено слов — 3 (1) и 13 (2). А рейтинг-то постоянно растёт!
>Ну и в чём тут фокус? Неужели только в фотографиях!?
>Просветите наивного.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Уважаемые форумчане.
>Мне стало любопытно, по какому принципу на нашем форуме составляется рейтинг. Не подумайте, что я лично комплексую по этому поводу — для меня это неважно. Но просто интересно.
>Возьмём конкретный пример наших «передовиков»: Lady McNamara (1) и malejandra (2).
>Я стал участником сайта 7.10.09, то есть прошло уже 5 месяцев. За это время в процессе обсуждения каких-то вопросов, проблем и проч. я не встречал упомянутых имен. Если же взять статистику оставленных ими сообщений, то за весь период регистрации они составляют соответственно 6 (1) и 9 (2), добавлено слов — 3 (1) и 13 (2). А рейтинг-то постоянно растёт!
>Ну и в чём тут фокус? Неужели только в фотографиях!?
>Просветите наивного.
Вы меня, честно говоря, успокоили!
Понятно мне теперь стало, что «стиль» является в действительности вещью СУБъективной.
Понравилось мне и слово «штамп». Многое этим словом объясняется…
А вот дальше я по-прежнему не совсем с Вами согласен.
Думаю, всё-же, что лидер Израиля был бы (в этом случае) только рад, если бы в его страну приехали именно ВСЕ испанцы. Именно в этом контексте он и произносит эту фразу. И именно так я лично смысл этой фразы (по-испански) понимаю…
А пришлось бы занятся израильтянам вопросом «размещения» прибывших жителей сразу ВСЕЙ Испании, то думаю, что и этот вопрос бы они решили. В этом деле у страны Израиль опыт богатейший…
Исключительно на термине «жители Испании» я на самом-то деле и не настаивал. Я указал это как возможный, но правильный, с моей точки зрения (в смысловом значении фразы), вариант. А конкретный переводчик может подобрать любое другое, устраивающее его лично, словосочетание.
Не правильно было только, с моей, опять же, точки зрения, искусственно (штампами) ИЗМЕНЯТЬ самый главный смысл фразы – пригласить к себе в страну ВСЕХ испанцев и без искусственного СУЖЕНИЯ этого списка приглашённых.
«У нас всё хорошо! Приезжайте к нам ВСЕ! Хоть в гости, хоть навсегда!» - вот, что хотел сказать, думаю, израильский лидер.
И не кажется мне, что адресовалось это только приглашённым на пресс-конференцию журналистам. Это уже не туристы, доход стране приносящие, а неудобные порой (в силу своей профессии) личности…
Понятно мне теперь стало, что «стиль» является в действительности вещью СУБъективной.
Понравилось мне и слово «штамп». Многое этим словом объясняется…
А вот дальше я по-прежнему не совсем с Вами согласен.
Думаю, всё-же, что лидер Израиля был бы (в этом случае) только рад, если бы в его страну приехали именно ВСЕ испанцы. Именно в этом контексте он и произносит эту фразу. И именно так я лично смысл этой фразы (по-испански) понимаю…
А пришлось бы занятся израильтянам вопросом «размещения» прибывших жителей сразу ВСЕЙ Испании, то думаю, что и этот вопрос бы они решили. В этом деле у страны Израиль опыт богатейший…
Исключительно на термине «жители Испании» я на самом-то деле и не настаивал. Я указал это как возможный, но правильный, с моей точки зрения (в смысловом значении фразы), вариант. А конкретный переводчик может подобрать любое другое, устраивающее его лично, словосочетание.
Не правильно было только, с моей, опять же, точки зрения, искусственно (штампами) ИЗМЕНЯТЬ самый главный смысл фразы – пригласить к себе в страну ВСЕХ испанцев и без искусственного СУЖЕНИЯ этого списка приглашённых.
«У нас всё хорошо! Приезжайте к нам ВСЕ! Хоть в гости, хоть навсегда!» - вот, что хотел сказать, думаю, израильский лидер.
И не кажется мне, что адресовалось это только приглашённым на пресс-конференцию журналистам. Это уже не туристы, доход стране приносящие, а неудобные порой (в силу своей профессии) личности…
Знаете, есть такая заповедь: не судите и не будете судимы. Лучше следите за своим испанским, он у вас далек от совершенства (сами признали). И вообще, не вам судить. Так, что флудить мою ветку не надо. Больше вам ничего не скажу.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А если бы Евгений Морозов сказал тебе Hidroproject, то ты бы так и написал, да? То есть сам ты просто не в состоянии для себя решить, как надо это писать, или хотя бы проверить это иными путями? Никуда больше не обращаясь, не залезая в Интернет, не пытаясь найти еще аналогичные институты, да? И при этом ты официальный переводчик испанского языка одного из крупнейших производственных объединений Харькова! Я уж не говорю про тот испанский, которым написаны многие твои посты... Но ты уверен, что при таком уровне знания языка ты ИМЕЕШЬ ПРАВО работать на этом месте. Так вот, милый "мальчик", лично я как раз вижу здесь криминал! И у него есть четкое название: профнепригодность! Это, опять же, если допустить, что все твои слова соответствуют истине.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А если бы Евгений Морозов сказал тебе Hidroproject, то ты бы так и написал, да? То есть сам ты просто не в состоянии для себя решить, как надо это писать, или хотя бы проверить это иными путями? Никуда больше не обращаясь, не залезая в Интернет, не пытаясь найти еще аналогичные институты, да? И при этом ты официальный переводчик испанского языка одного из крупнейших производственных объединений Харькова! Я уж не говорю про тот испанский, которым написаны многие твои посты... Но ты уверен, что при таком уровне знания языка ты ИМЕЕШЬ ПРАВО работать на этом месте. Так вот, милый "мальчик", лично я как раз вижу здесь криминал! И у него есть четкое название: профнепригодность! Это, опять же, если допустить, что все твои слова соответствуют истине.
Ха, ха , ха -этакий Мc Donalds для тех у которых нет времени на знакомства. Ага, включаем демо-версию и вперёд. А после когда отношения не получаются или развод/ измены, потому что для отношений надо время и много чего, рвём задницу на британский флаг "Почему???? и "Все козлы и т.д" " Нет нормальных женщин и мужчин".
>"Вечеринки знакомств в Москве – это 30-40 знакомств за один вечер. За последние несколько лет они стали очень популярны в Москве, как самый эффективный способ знакомств. Вечера знакомств в анонсах, афишах и телевизионных репортажах называются по-разному: вечеринки экспресс знакомств, вечера знакомств кому за 30, вечер встреч кому за 40, вечеринки быстрых знакомств или быстрые свидания, Flirt party и Speed dating. Вечера знакомств проходят в уютных ресторанах и клубах Москвы, где создаётся комфортная обстановка, в которой мужчины и женщины могут легко познакомиться, подружиться, влюбиться.
>В чем преимущества экспресс знакомств на вечеринке?
>Вечер знакомств – это увлекательно и романтично! Вы экономите время, силы и деньги, что немаловажно при поиске знакомства с девушкой или мужчиной в Москве! Если мужчина хочет познакомиться с девушкой, у него будет большой выбор новых знакомств, женщина может познакомиться с мужчиной в реальном, а не виртуальном пространстве.На самостоятельный поиск такого количества встреч и свиданий в Москве может уйти несколько месяцев."
>"Вечеринки знакомств в Москве – это 30-40 знакомств за один вечер. За последние несколько лет они стали очень популярны в Москве, как самый эффективный способ знакомств. Вечера знакомств в анонсах, афишах и телевизионных репортажах называются по-разному: вечеринки экспресс знакомств, вечера знакомств кому за 30, вечер встреч кому за 40, вечеринки быстрых знакомств или быстрые свидания, Flirt party и Speed dating. Вечера знакомств проходят в уютных ресторанах и клубах Москвы, где создаётся комфортная обстановка, в которой мужчины и женщины могут легко познакомиться, подружиться, влюбиться.
>В чем преимущества экспресс знакомств на вечеринке?
>Вечер знакомств – это увлекательно и романтично! Вы экономите время, силы и деньги, что немаловажно при поиске знакомства с девушкой или мужчиной в Москве! Если мужчина хочет познакомиться с девушкой, у него будет большой выбор новых знакомств, женщина может познакомиться с мужчиной в реальном, а не виртуальном пространстве.На самостоятельный поиск такого количества встреч и свиданий в Москве может уйти несколько месяцев."
Давайте дружно станем спонсорами сайта! ¡Seamos todos juntos patrocinadores de nuestro sitio!
Привет, друзья и коллеги! Вы все, наверное, видели объявление о возможности стать спонсором нашего сайта Diccionario.ru. Предлагаю поддержать это обращение. В самом деле, сайт даёт нам возможность не только общаться, получать новую и интересную информацию, знания, но и выяснять многие спорные или трудные вопросы перевода. Уверен, что символический взнос хотя бы в 5 долларов не ляжет тяжким бременем на ваши плечи – ведь это даже меньше цены перевода одной страницы. А организатору нашего сайта это будет нечто вроде моральной компенсации за труды. И, естественно, наша благодарность!
¡Hola, amigos y colegas! Seguramente Ustedes han visto el anuncio sobre la posibilidad de llegar a ser patrocinadores de nuestro sitio Diccionario.ru. Propongo apoyar este llamamiento. En realidad, este sitio nos da la posibilidad de no sólo comunicarnos, obtener una nueva e interesante información, conocimientos, sino también esclarecer muchos aspectos dudosos o difíciles de la traducción. Creo que una aportación simbólica de siquiera 5 dólares no les producirá agobio alguno – puesto que esta suma es mucho menos que el precio cobrado por una página traducida. Pero, en cambio, para el organizador de nuestro sitio esto sería una especie de compensación por sus esfuerzos. Y, naturalmente, nuestro agradecimiento.
¡Hola, amigos y colegas! Seguramente Ustedes han visto el anuncio sobre la posibilidad de llegar a ser patrocinadores de nuestro sitio Diccionario.ru. Propongo apoyar este llamamiento. En realidad, este sitio nos da la posibilidad de no sólo comunicarnos, obtener una nueva e interesante información, conocimientos, sino también esclarecer muchos aspectos dudosos o difíciles de la traducción. Creo que una aportación simbólica de siquiera 5 dólares no les producirá agobio alguno – puesto que esta suma es mucho menos que el precio cobrado por una página traducida. Pero, en cambio, para el organizador de nuestro sitio esto sería una especie de compensación por sus esfuerzos. Y, naturalmente, nuestro agradecimiento.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз