Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>
>В приведённом примере о тренере я бы перевела " на фоне увольнения". Футбол для меня не существует, поэтому не хватает макротекста: не намеревался ли этот тренер уволить какого-то игрока. Так как " (su) marcha ( despido voluntario)....con despido ( como "su despido forzoso"??? ) de por medio " как-то сомнительно очень, смысл теряется. Попытка художественно завуалировать недопонимание "хлопком дверью" - не выход :)
>
>
В тексте говорится, что для тренера это может закончится его уходом, причём этот уход будет (как это часто случается в спорте, и в частности в футболе) не совсем добровольным, то есть его могут "попросить" уйти, конечно при условии, что комманда и в дальнейшем будет находится в состоянии "свободного падения".
Чем выше летаешь, тем больше опасность - низко упасть.
>Alfa написал:
>--------------
>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...
>
Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 340 (59 ms)
http://www.echomsk.spb.ru Смотрите. Некоторые очевидцы говорят о гибели 6750 человек. В Крымске жили 60 тыс жителей. 80% города разрушено. Сколько жителей могло пострадать/погибнуть, если волна пришла глубокой ночью, когда все спали. И это была не вода. Это был СЕЛЬ! В нем выплыть невозможно. Волна была высотой 7 м и шириной 800 м, и двигалась со скоростью курьерского поезда. 170 человек.... Вы знаете о том, что если в случае катаклизма погибает 200 чел, то на место трагедии едут международные наблюдатели? так вот, власть не может озхвучить цифру более 199 чел. И если уж официально -170, то 170! и другой цифры вы не услышите от всех СМИ. Запрещено всем СМИ писать правду! Потому и удаляются БЛОГГЕРСКИЕ странички и видео. А на выезде из Крымска у всех стирают фото их сотовых и ноутбуков.
>Yelena написал:
>--------------
>
>В приведённом примере о тренере я бы перевела " на фоне увольнения". Футбол для меня не существует, поэтому не хватает макротекста: не намеревался ли этот тренер уволить какого-то игрока. Так как " (su) marcha ( despido voluntario)....con despido ( como "su despido forzoso"??? ) de por medio " как-то сомнительно очень, смысл теряется. Попытка художественно завуалировать недопонимание "хлопком дверью" - не выход :)
>
>
В тексте говорится, что для тренера это может закончится его уходом, причём этот уход будет (как это часто случается в спорте, и в частности в футболе) не совсем добровольным, то есть его могут "попросить" уйти, конечно при условии, что комманда и в дальнейшем будет находится в состоянии "свободного падения".
Чем выше летаешь, тем больше опасность - низко упасть.
ума нет - считай калека!
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Русский с испанцем поспорили у кого больше праздников.
>>За праздник - один щелбан.
>>Испанец начал:
>>- День Конституции. Рождество. Пасха. Сиеста. Фиеста: - отбил десятка два и подставил лоб смело: у русских - какие праздники?
>>Русский:
>>- А вот какие: Новый год. 8 марта. 1 мая. 9 мая, 7 ноября: Ну и ещ?: День рыбака! День моряка!! День строителя!:
>>Отбил все профессии, и испанец упал. Русский раздухарился, и ногами испанца:
>>- Аванс! Получка! Аванс! Получка! Аванс!!! Получка!!!
>
>"Юмор" ну так и прёт из всех щелей!!! Недержание дурости как главный жизненный принцип и повод для самолюбования. Но больше всего потрясает, что самому-то - действительно смешно! Даже 7 ноября еще из какого-то сундука достал...
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Русский с испанцем поспорили у кого больше праздников.
>>За праздник - один щелбан.
>>Испанец начал:
>>- День Конституции. Рождество. Пасха. Сиеста. Фиеста: - отбил десятка два и подставил лоб смело: у русских - какие праздники?
>>Русский:
>>- А вот какие: Новый год. 8 марта. 1 мая. 9 мая, 7 ноября: Ну и ещ?: День рыбака! День моряка!! День строителя!:
>>Отбил все профессии, и испанец упал. Русский раздухарился, и ногами испанца:
>>- Аванс! Получка! Аванс! Получка! Аванс!!! Получка!!!
>
>"Юмор" ну так и прёт из всех щелей!!! Недержание дурости как главный жизненный принцип и повод для самолюбования. Но больше всего потрясает, что самому-то - действительно смешно! Даже 7 ноября еще из какого-то сундука достал...
>
А ведь в Испании и с русскими может быть хорошо.
Сначала "замуж за испанца, и с приданым - в Испанию", а потом, я тут совсем недавно невольно прослушала обмен личным опытом двух молодых русских женщин (не могла же я им сказать, что дескать, девочки, потише, я всё понимаю) начинают перебирать, ведь испанцев в Испании много, но, оказывается, что цель -то - "как бы хотелось остаться в этой Испании одной с квартирой" !!!
Такие наши девочки не пропадут.
Юля, главное - поставить цель и определить средства её достижения. У многих получается.
Удачи.
Есть вполне милые, хозяйственные и очень воспитанные испашки, на интеллектуальность особо не рассчитывайте, но желание "казаться/нарисоваться" даже перед самим собой, а уж особенно перед другими, чтобы нравиться себе, у многих велико. Остерегайтесь метрос-е.-к.-с.-уалов и ревнивцев.
Сначала "замуж за испанца, и с приданым - в Испанию", а потом, я тут совсем недавно невольно прослушала обмен личным опытом двух молодых русских женщин (не могла же я им сказать, что дескать, девочки, потише, я всё понимаю) начинают перебирать, ведь испанцев в Испании много, но, оказывается, что цель -то - "как бы хотелось остаться в этой Испании одной с квартирой" !!!
Такие наши девочки не пропадут.
Юля, главное - поставить цель и определить средства её достижения. У многих получается.
Удачи.
Есть вполне милые, хозяйственные и очень воспитанные испашки, на интеллектуальность особо не рассчитывайте, но желание "казаться/нарисоваться" даже перед самим собой, а уж особенно перед другими, чтобы нравиться себе, у многих велико. Остерегайтесь метрос-е.-к.-с.-уалов и ревнивцев.
>Alfa написал:
>--------------
>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...
>
Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...
Рад и весьма, что Вам эти вирши пришлись по душе: я старался быть в них как можно более субъективным...
Не может не печалить путь циника, выбранный уважемым и энергичным, и "непробиваемым" Туристом, но это жизнь, и есть в ней скрытый смысл (или не скрытый, но всё тот же смысл)...
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa!!
>
>просто выставка портретов в поэтической форме!
>
>Форум с Вами становится привлекательнее.
>
>(о "переводе" ни слова)
>
>А что нога?
>Нога с утра ещё ворчала,
> правая,
>Что левая вчера ей помешала:
>Одна вперёд рванув, вдруг побежала,
>Сама не ведая куда.
>Приэтом правая чуть не упала,
>Но устояла, уж тренирована была,
>А левую она всё ж наказала
>И с силою к земле её прижала:
>"Чтоб впредь, сестрица, не летала
>Вот так свободно, а со мною в ритм шагала!"
>
>А что хозяйка их?
>Хозяйка лишь вскричала:
> Ай-ай! Кто на ногу мне наступил? :)
Не может не печалить путь циника, выбранный уважемым и энергичным, и "непробиваемым" Туристом, но это жизнь, и есть в ней скрытый смысл (или не скрытый, но всё тот же смысл)...
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa!!
>
>просто выставка портретов в поэтической форме!
>
>Форум с Вами становится привлекательнее.
>
>(о "переводе" ни слова)
>
>А что нога?
>Нога с утра ещё ворчала,
> правая,
>Что левая вчера ей помешала:
>Одна вперёд рванув, вдруг побежала,
>Сама не ведая куда.
>Приэтом правая чуть не упала,
>Но устояла, уж тренирована была,
>А левую она всё ж наказала
>И с силою к земле её прижала:
>"Чтоб впредь, сестрица, не летала
>Вот так свободно, а со мною в ритм шагала!"
>
>А что хозяйка их?
>Хозяйка лишь вскричала:
> Ай-ай! Кто на ногу мне наступил? :)
Дорогая Чи,
я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>Chi escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>Chi escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
Зоопарк в Бильбао (страна Басков, Испания): ребенок падает в клетку со львами, и когда львы уже готовы были растерзать его, в клетку прыгает юноша и спасает ребенка. Прохожие поздравляют его, появляются репортеры, чтобы взять интервью.
- Репортер.(Р.) Здравствуйте! Как все случилось?
- Парень – герой.(П.) Ну, я увидел, что ребенок попал в клетку со львами, и когда понял, что он не может выбраться, я прыгнул спасти его.
- Р. Надо же! Ну, вы, конечно же, из Бильбао?
- П. Да нет, я из Бадахоса (другая провинция Испании, не Страна Басков). Я здесь потому что меня отправили в командировку.
- Р. Но твоя семья отсюда, ведь так?
- П. Да нет, все мы из Экстремадуры.
- Р. Да?.. Но ты за независимость Страны Басков?
- П. Нет, я за Испанию, единую, большую и свободную.
- Р. Хмм, ну ладно, до свиданья.
На следующий день на первых страницах баскских газет заголовки: “Скандал! Новая агрессия империи. Юноша-неонацист лишает львов еды в зоопарке Бильбао!”
- Репортер.(Р.) Здравствуйте! Как все случилось?
- Парень – герой.(П.) Ну, я увидел, что ребенок попал в клетку со львами, и когда понял, что он не может выбраться, я прыгнул спасти его.
- Р. Надо же! Ну, вы, конечно же, из Бильбао?
- П. Да нет, я из Бадахоса (другая провинция Испании, не Страна Басков). Я здесь потому что меня отправили в командировку.
- Р. Но твоя семья отсюда, ведь так?
- П. Да нет, все мы из Экстремадуры.
- Р. Да?.. Но ты за независимость Страны Басков?
- П. Нет, я за Испанию, единую, большую и свободную.
- Р. Хмм, ну ладно, до свиданья.
На следующий день на первых страницах баскских газет заголовки: “Скандал! Новая агрессия империи. Юноша-неонацист лишает львов еды в зоопарке Бильбао!”
Да, с кофе нужно быть осторожным, но какие еще у смертных могут быть слабости? Их не так много. Давайте пить кофе. Есть поговорка, которая гласит: - De un gustazo, un trancazo.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК написал:
>>--------------
>>Е.Л., Вам нравится кофе Tchibo, или Вам интересовал лингвистический аспект этого кофе?
>
>Кофе пью постоянно с 20 лет, когда впервые попал на Кубу. Там и "подсел" на него. И до сих пор пью каждое утро - от чая практически отвык. К сожалению, пью растворимый (некогда готовить), а натуральный - только по праздникам. В последние годы привык к "Нескафе Классик" из соображений "цена - качество". :-) Разумеется, от хорошего кофе никогда не откажусь, хотя, если честно, врачи уже не рекомендуют вовсе.
>
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК написал:
>>--------------
>>Е.Л., Вам нравится кофе Tchibo, или Вам интересовал лингвистический аспект этого кофе?
>
>Кофе пью постоянно с 20 лет, когда впервые попал на Кубу. Там и "подсел" на него. И до сих пор пью каждое утро - от чая практически отвык. К сожалению, пью растворимый (некогда готовить), а натуральный - только по праздникам. В последние годы привык к "Нескафе Классик" из соображений "цена - качество". :-) Разумеется, от хорошего кофе никогда не откажусь, хотя, если честно, врачи уже не рекомендуют вовсе.
>
Елена, кажется Вы не угадали. Посмотрите, хотя бы, эту ветку про типографические термины, кто "начал". Надеюсь, что Вы читать умеете. И еще посмотрите обращения некого "мира животных", хотя бы на Анхела и др. участников форума. Нужен кругозор, Елена. А что касается песенки, это симпатично. Успехов.
>Yelena написал:
>--------------
>Турист (сразу извиняюсь, но признаюсь, что когда пишу "турист" в голове включается кусочек детской песенки из мультфильмов про Чебурашку "...ту-ру ту-ру ту-ру туристы", я ведь сейчас часто мультики вместе с ребёнком смотрю.)
>
>НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
>
>ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
>
>Всего доброго
>Сегодня уже четверг, и скоро выходные
>Yelena написал:
>--------------
>Турист (сразу извиняюсь, но признаюсь, что когда пишу "турист" в голове включается кусочек детской песенки из мультфильмов про Чебурашку "...ту-ру ту-ру ту-ру туристы", я ведь сейчас часто мультики вместе с ребёнком смотрю.)
>
>НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
>
>ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
>
>Всего доброго
>Сегодня уже четверг, и скоро выходные
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз